年取った(年老いた) 女性 |
ትል- -ት
ትልቅ ሴት
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
ti-ik’- s-ti
tilik’i sēti
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
年取った(年老いた) 女性
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
太った 女性 |
ወ-ራ--ሴት
ወፍራም ሴት
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
we-i--------i
wefirami sēti
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
太った 女性
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
好奇心旺盛な 女性 |
ጉጉ -ት
ጉጉ ሴት
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gug- --ti
gugu sēti
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
好奇心旺盛な 女性
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
新しい 自動車 |
አዲ- መኪና
አዲስ መኪና
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ādī-- m----a
ādīsi mekīna
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
新しい 自動車
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
速い 自動車 |
ፈጣ- መ-ና
ፈጣን መኪና
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
fe---ni ---ī-a
fet’ani mekīna
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
速い 自動車
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
快適な 自動車 |
ም- መኪና
ምቹ መኪና
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m--hu--e---a
michu mekīna
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
快適な 自動車
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
青い ドレス |
ስ-ያዊ-ቀ-ስ
ስማያዊ ቀሚስ
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
sim-yawī --e---i
simayawī k’emīsi
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
青い ドレス
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
赤い ドレス |
ቀይ-ቀሚስ
ቀይ ቀሚስ
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’ey- k’----i
k’eyi k’emīsi
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
赤い ドレス
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
緑の ドレス |
አረ-ጋ--ቀሚስ
አረንጋዴ ቀሚስ
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
āre-i-adē-k-e---i
ārenigadē k’emīsi
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
緑の ドレス
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
黒い 鞄 |
ጥ-ር-ቦርሳ
ጥቁር ቦርሳ
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t--k’--- ---i-a
t’ik’uri borisa
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
黒い 鞄
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
茶色の 鞄 |
ቡ--ቦርሳ
ቡኒ ቦርሳ
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
bunī-b-r--a
bunī borisa
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
|
白い 鞄 |
ነጭ-ቦርሳ
ነጭ ቦርሳ
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n---’i ----sa
nech’i borisa
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
白い 鞄
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
親切な 人々 |
ጥሩ -ዝ----ዎች
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t-i-----zi-i/--ewo-hi
t’iru hizibi/ sewochi
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
親切な 人々
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
礼儀正しい 人々 |
ት-ት-ህ------ች
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
tih--- hi-ibi-----ochi
tihuti hizibi/ sewochi
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
礼儀正しい 人々
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
面白い 人々 |
አ-ደሳች-ህ-ብ--ሰዎች
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
ā-i--sa--- -iz--i/ -ew---i
āsidesachi hizibi/ sewochi
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
面白い 人々
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
愛らしい 子供達 |
ተ-ዳ--ል-ች
ተወዳጅ ልጆች
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t-wed--i --jo-hi
tewedaji lijochi
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
愛らしい 子供達
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
生意気な 子供達 |
እ-ባሽ ል-ች
እረባሽ ልጆች
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
ir--as-- ---oc-i
irebashi lijochi
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
生意気な 子供達
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
行儀のよい 子供達 |
ጨ- ል-ች
ጨዋ ልጆች
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
ch-ewa-lijo-hi
ch’ewa lijochi
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
行儀のよい 子供達
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|