Ferheng

ku mezin - piçûk   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
mezin û piçûk ప--్ద-ి-మ-ి---చిన్-ది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--d-d-----iyu-c--n-di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Fîl mezin e. ఏ--గు పె----- ---ు-ది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēn-gu--edd--ā-u----di Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Mişk piçûk e. ఎ-ుక--ిన్నద--ా-ఉ-టుంది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El-ka--innad-g--u---ndi E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
tarî û ronî చ-క----ెలు-ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C-ka-i------u C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Şev tarî ye. ర--్-ి చీ-ట-గా-ఉ---ంది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rāt---c-ka-i-- -ṇṭ-n-i R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Roj ronî ye. ప-----ె-ుతురు-వె-జ-మ----ుంట-ంది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa-a-u vel-t-ru v----im'mutuṇṭ--di P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
pîr/kal û ciwan ము-లి-----ు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu--l--p--ucu M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Bapîrê me pir kal e. మా తా---ర--చా---మ-స-ి -ా-ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā tāt-g--u---l- -us--i--ā-u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 7- -ళ్ళ --ర--------ఇంక----ు-ు--న--ఉన్-ారు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70---ḷ- kritaṁ -y-----ṅkā-pa-----ān---nnā-u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
xweşik û kirêt అందం-కురూపి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A-da---u-ūpi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Perperok xweşik e. స-త--ో-చిల-- అ---------ి సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sītā-ōk-ciluka--n--ṅgā-undi S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pîrik kirêt e. సాల--- క--ూపిగా ఉంది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sāl--u ku-ūpi-- u--i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
qelew û jar ల--ు---్-ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
L--u--an-aṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Jineke sed kîloyî qelew e. వ-- కి---ు-తూ-ే----ి--ా--గ--------లు ----క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V-n-a----ō---t-----ḍadi -āv--- u-naṭ---l-k-a V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. య--ై -ి-ో----ూగ- ---వాడ--స--నగా----న--ల--ల-క్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y--hai ki--l- t--ē mo-avāḍ---a-nag--un--ṭl-----ka Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
biha û erzan ఖరీద--చ-క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh-rī-u-c--a-a K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Tirimpêl biha ye. కారు--రీ----ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kā-u-k-a-ī-a-nadi K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Rojname erzan e. సమా-ా--త--ం -వక--ది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-m-c--ap----ṁ ---ak--n--i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -