| Hûn ji bo çi nayên? |
您 -什么-没--- ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n------s-é---m-- l-- ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
Hûn ji bo çi nayên?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
| Hewa pir xerab e. |
天- 太-糕-了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
T---qì -à- --og-o-e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
Hewa pir xerab e.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
| Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm. |
我-不来-了- 因- 天--太--- 了-。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
Wǒ -ù --i-e, -ī--wé--t-ā--ì-tà- zā--āo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
Ji ber ku hewa pir xerab e ez nikarim bêm.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
| Ew ji bo çi nayê? |
他 -什么-没- - ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T-----shé---m-i--á--ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
Ew ji bo çi nayê?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
| Ew vexwendî nîne. |
他-没有-被-请 。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T- méi-ǒu-bèi----qǐ--.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ew vexwendî nîne.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| Ji ber ku vexwendî nîne nayê. |
他 不来, -为-- 没有-被邀请-。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T- bù-lái- --n--i -ā -é-y-u --- yā-q---.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
Ji ber ku vexwendî nîne nayê.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| Ji bo çi tu nayê? |
你 为-么 -来 - ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Nǐ-w----é-e -é--l-- n-?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
Ji bo çi tu nayê?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
| Wextê min tune ye. |
我 -有-时间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W--m-i--u -h--i-n.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Wextê min tune ye.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm. |
我---, -- ---有 时- 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ bù -ái,-yī-w-i--- méi-ǒ- s-íjiā-.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
Ji ber ku wextê min tune, ez nayêm.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| Ji bo çi namînî? |
你--什么 不-下--呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
N- wèishém- -ù-l------lá- --?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
Ji bo çi namînî?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
| Divê hinek din jî bixebitim. |
我 还- 工--。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-há- -é g------.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
Divê hinek din jî bixebitim.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
| Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim. |
我-不 留下来---- 我-还- 工作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ -ù-l------lá---y--wèi-w- hái-d- ----zu-.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
Ji ber ku divê ez hîn jî bixebitim, nikarim bimînim.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
| Ji bo çi ji niha ve diçî? |
您 --么 -在-就 走 ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
N-- ---s---e---àn-ài j-- -ǒ-?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
Ji bo çi ji niha ve diçî?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
| Ez westiyayî me. |
我-累---。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- -èil-.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
Ez westiyayî me.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
| Ji ber ku westiyayîme diçim. |
我-走-了-- -为 我 累 --。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ-zǒ-l---,-y-n-èi wǒ--è---.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
Ji ber ku westiyayîme diçim.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
| Ji bo çi ji niha ve diçin? |
您-为什么------走 呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Ní--w--sh--e --àn----ji----u-n-?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
Ji bo çi ji niha ve diçin?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
| Dereng e. |
已--很晚-了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-jī---h-n -ǎ-le.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
Dereng e.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
| Ji ber ku dereng e ez diçim. |
我 得走 -- -为 -- -晚 了 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
W--dé---ul---,-y-----i---jī-- -ěn---n-e.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
Ji ber ku dereng e ez diçim.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|