| Heya ku baran bisekine raweste. |
等----等- 雨停-。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
děn- děng-b---dě-g--o-yǔ tí--.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
Heya ku baran bisekine raweste.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
|
| Heya ku ez amade bim li bendê be. |
等-吧- -----做完 。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
D--g -ě-----, --ng-à---ǒ -uò-w--.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
Heya ku ez amade bim li bendê be.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
|
| Heya ku ew cardin vegere raweste. |
等----等- 他-回来 。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
Dě-g----- b---dě--dà-----h--lá-.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
Heya ku ew cardin vegere raweste.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
|
| Ez li bendê me heya ku porê min ziwa dibe. |
我-要-等到-头- 干-。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
Wǒ-y-------d----ó--- -à-.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
Ez li bendê me heya ku porê min ziwa dibe.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
|
| Ez li bendê me heya ku fîlm diqede. |
我---等--电影-结- 。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ y-------d-o -i-n---g-ji-shù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
Ez li bendê me heya ku fîlm diqede.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
|
| Heya ku lempeya kesk vêdikeve ez li bendê dimînim. |
我 要--到 -绿- 变-----。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
W------dě-gd-o-hóng---ēn- -i-n ---n--l-dēn-.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
Heya ku lempeya kesk vêdikeve ez li bendê dimînim.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
|
| Tu yê kengî biçî betlanê? |
你 什么-时- - 度假-?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
N--shén-e--hí-òu-q- -ù--à?
N_ s_____ s_____ q_ d_____
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
Tu yê kengî biçî betlanê?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
|
| Beriya betlaneya havînê? |
还- 在-假之前 ---- ?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
H---y----à- -hǔ--- -h-q-án-----q- m-?
H__ y__ z__ s_____ z______ j__ q_ m__
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
Beriya betlaneya havînê?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
|
| Belê, beriya destpêkirina betlaneya havînê. |
是---在暑-开--前---去-。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
S-ì a, z----hǔ-ià-kā-shǐ -h--ián --ù-q-.
S__ a_ z__ s_____ k_____ z______ j__ q__
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
Belê, beriya destpêkirina betlaneya havînê.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
|
| Beriya destpêkirina zivistanê serban tamîr bike. |
要 在冬天到-之-- 把-房--修--。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Yà- z-i-dōn-t--- -à-lá- -h-q-án--b- -á-g----g-xiū-ǎo.
Y__ z__ d_______ d_____ z_______ b_ f___ d___ x______
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
Beriya destpêkirina zivistanê serban tamîr bike.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
|
| Beriya ku tu li ser masê rûnê, destên xwe bişo. |
洗洗-你的---在-你-桌--前-。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Xǐ-xǐ--ǐ-d----ǒu, -à- -- -hàng---u- z-īqi-n.
X_ x_ n_ d_ s____ z__ n_ s____ z___ z_______
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
Beriya ku tu li ser masê rûnê, destên xwe bişo.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
|
| Beriya ku tu derkevî derve, camê bigire. |
关上---, -你---前 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Guāns---g -huān--ù, z-- nǐ-wà-chū z-īq--n.
G________ c________ z__ n_ w_____ z_______
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
Beriya ku tu derkevî derve, camê bigire.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
|
| Tu yê kengî bê malê? |
你-什--候-回- ?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Nǐ sh---e-sh---- -u--j--?
N_ s_____ s_____ h__ j___
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
Tu yê kengî bê malê?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
|
| Piştî waneyê. |
下课 以- 吗-?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
X-àkè y-h-- -a?
X____ y____ m__
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
|
Piştî waneyê.
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
|
| Belê, piştî ku wane qediya. |
是啊,-等-上-课 。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
Shì-a---ě-g--h-ng--á----.
S__ a_ d___ s____ w__ k__
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
|
Belê, piştî ku wane qediya.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
|
| Piştî ku qeza kir, ew êdî nexebitî. |
车祸 之后, 他 -- -- --。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Chē--- zhīhòu, -- --né-- ---gzuòle.
C_____ z______ t_ b_____ g_________
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
Piştî ku qeza kir, ew êdî nexebitî.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
|
| Piştî ku karê xwe winda kir, çû Emerîkayê. |
失业--后--他--- 美--。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Sh--è--h-h-u, tā-q--- -----ó.
S____ z______ t_ q___ m______
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
Piştî ku karê xwe winda kir, çû Emerîkayê.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
|
| Ew, piştî ku çû Emerîkayê dewlemend bû. |
去---国 以-, 他-就-变成--富--。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Qù-e m-ig-ó-y-h-u, -ā j---bi-n -hén-le-f--r--.
Q___ m_____ y_____ t_ j__ b___ c______ f_ r___
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|
Ew, piştî ku çû Emerîkayê dewlemend bû.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
|