Buroya geştiyariyê li kû ye? |
旅- -----哪--?
旅_ 管__ 在__ ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
l-yóu -u-- -ǐ chù -à---ǎ-ǐ?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Buroya geştiyariyê li kû ye?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye? |
您-- 给-- 一--城市 地--吗 ?
您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
N-n-n----gě---- -ī--hān---héngs-ì -ì----a?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Ji bo min nexşeyeke we ye bajêr heye?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike? |
这儿 --预- 旅馆--间 吗 ?
这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z-è--r n--g -ù-ì-g-l-gu-n-fáng-iā--m-?
Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Mirov dikare li vir odeyeke otêlê rezerve bike?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye? |
老-区-在-哪--?
老__ 在 哪_ ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
Lǎ- c-én----z-i---l-?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Taxa kevin ya bajêr li kû ye?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Dêr li kû ye? |
教- - 哪--?
教_ 在 哪_ ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
J-ào--n- --- n--ǐ?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Dêr li kû ye?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Muze li kû ye? |
博物- 在 哪里 ?
博__ 在 哪_ ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
B---guǎn -----ǎl-?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Muze li kû ye?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Pûl li ku têne kirîn? |
在 哪里--以----邮--?
在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Z---n--- --yǐ --i-dào y-up-à-?
Z__ n___ k___ m__ d__ y_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Pûl li ku têne kirîn?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn? |
在-哪- 可以 买--鲜花 ?
在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Zà---ǎlǐ---yǐ-mǎ- dà- -i-n-u-?
Z__ n___ k___ m__ d__ x_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Kulîlk lu kû têne kirîn?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Bilêt li kû têne kirîn? |
在 -里 -以 买到-车--?
在 哪_ 可_ 买_ 车_ ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Zài-n-lǐ -ěy- mǎi-dà- chēp--o?
Z__ n___ k___ m__ d__ c_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Bilêt li kû têne kirîn?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Bender li kû ye? |
码- ---里 ?
码_ 在 哪_ ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
Mǎtóu -à--n-lǐ?
M____ z__ n____
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Bender li kû ye?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Bazar li kû ye? |
集- - 哪里-?
集_ 在 哪_ ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
J- sh- z-i nǎlǐ?
J_ s__ z__ n____
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Bazar li kû ye?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Şato li kû ye? |
城堡 - 哪里 ?
城_ 在 哪_ ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ché-gb-- z-- ---ǐ?
C_______ z__ n____
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Şato li kû ye?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike? |
导- -- 时候--始 ?
导_ 什_ 时_ 开_ ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎoyóu shé--e-sh-h-u -ā--hǐ?
D_____ s_____ s_____ k______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Gera bi rêber kengî dest pê dike?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Gera bi rêber kengî diqede? |
导游-什么-时候 -束-?
导_ 什_ 时_ 结_ ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
D----- --én-- s-íh-u j----ù?
D_____ s_____ s_____ j______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Gera bi rêber kengî diqede?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne? |
导- ---多- 时间 ?
导_ 一_ 多_ 时_ ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
D-oy-- yīgòn----ō--h-ng -híj-ā-?
D_____ y_____ d__ c____ s_______
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Gera birêber çiqasî dikişîne?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim. |
我-想 要--- 讲------ 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
W- ----- ------gè ----g dé-- -- d----u.
W_ x____ y__ y___ j____ d___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Ez rêberekî/ê bi Elmanî diaxive dixwazim.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim. |
我 --- 一- 讲-大利语的-导--。
我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
W- x-ǎ-g--ào-y--- j-ǎ-----d--- yǔ -e dǎo-óu.
W_ x____ y__ y___ j____ y_____ y_ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Ez rêberekî/ê bi îtalyanî diaxive dixwazim.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim. |
我 想 --一个 -法语- -游 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
W- ------yà- yī-è------ --yǔ d---ǎ----.
W_ x____ y__ y___ j____ f___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Ez rêberekî/ê bi Fransizî diaxive dixwazim.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|