| Автобуска кечигип калдыңбы? |
Ա-տո--ւ--ց-ո--ացա--:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A--ob-s--s- --ha-s’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
Автобуска кечигип калдыңбы?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
| Мен сени жарым сааттан бери күттүм. |
Ե--կ-- ժա----զ ---ս-ց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes k---zh-m--’yez s---e--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
| Жаныңда уюлдук телефон жокпу? |
Շ--ժա-ան հ--ա--ս ---նե՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S--r--a--n h-r-ak-o- --’une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
| Кийинки жолу так бол! |
Մյո----ն-ա- ճշտապա- ե-իր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Myu- anga---h---ap-h --gh-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
Кийинки жолу так бол!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
|
| Кийинки жолу таксиге түш! |
Մյ----անգամ---քս- --րցր--:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
M-u- -n--m -a-’----erts’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
Кийинки жолу таксиге түш!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
|
| Кийинки жолу кол чатыр алып кел! |
Մ-ո---ա-գա- ան-----ոց -երց-ո-:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Myu- a-gam-------v-nots- -e--s--u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
| Эртең мен бошмун. |
Վ--ը -ս--զ-- ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Va-h- -------- --m
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
|
Эртең мен бошмун.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
|
| Эртең жолугалыбы? |
Վաղը -անդ--ե-ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
V---- ha-dip-՞n-’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
|
Эртең жолугалыбы?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
|
| Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. |
Նե---, -ավո- -աղ--չ---կար--:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
N--ir,-t-’av-k’ -ag-------e- -----h
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
| Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? |
Իսկ---------թ-կ----- ի-չ-ո- պ-աննե- -ւնե-ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
I-k a---s---at’-k--aki--n--’ v-r -lan-er -n-՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
| Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? |
Թ-- ---ե- -ա---նավ--վ-ծ--ս:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’--՞-----n ------avor--t----s
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
| Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. |
Ես-առ-ջ---ու---մ---ս---բաթ-կի---ի -ա----ել:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Y-- a--a---k-- y---a-- sha-at’-kir--- han--p-l
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
| Пикник кылалыбы? |
Զբոսախ------ --ե՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Zbosakh-juyk--ane՞n-’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
Пикник кылалыбы?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
| Жээкке баралыбы? |
Ծ-վափ գ--՞--:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Tso-ap- g-a՞-k’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
|
Жээкке баралыбы?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
|
| Тоого баралы? |
Գնա՞-- -եպի -եռնե-ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gn---k’----- -----ery
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
Тоого баралы?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
| Мен сени кеңседен алып кетем. |
Ես -վեր--եմ ք-զ ----ենյակից:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y-- -v---s--em-k’y-z g--s-n-ak--s’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
Мен сени кеңседен алып кетем.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
| Мен сени үйдөн алып кетем. |
Ես-կ--ր---մ--ե--տն--:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Ye---v-rt-’n----’--------s’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
Мен сени үйдөн алып кетем.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
| Мен сени аялдамадан алып кетем. |
Ես -վե-ցն-- ք-զ ավտո--ւ-ի -անգ-ռ-ց:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Ye--k-e-t-’--m-k’y-----tobusi----ga---t-’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|
Мен сени аялдамадан алып кетем.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|