| Автобуска кечигип калдыңбы? |
-י--ת ----ו-ו--
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-art- -a'-to-u-?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
Автобуска кечигип калдыңбы?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| Мен сени жарым сааттан бери күттүм. |
חיכי----- --י----.
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi-iti lek-a/--kh--a--- -h---h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| Жаныңда уюлдук телефон жокпу? |
--ן-ל--ט---- ניי-?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
eyn--e-h--l-k----l-fo----y--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| Кийинки жолу так бол! |
--תד--/ - ---י-----ם ה---!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t-sh---el/-i-h--------da--- ba-'am---ba-a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Кийинки жолу так бол!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| Кийинки жолу таксиге түш! |
-פ---הבאה-ק-----י--
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ba-'-m -aba-ah-------- m---t.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Кийинки жолу таксиге түш!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| Кийинки жолу кол чатыр алып кел! |
-פ-- -בא- -- -טריה!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b--'a------'-h q------ --tr-a-!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| Эртең мен бошмун. |
מ--------נ-------
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
ma--r --i----u-/p-uy-h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Эртең мен бошмун.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| Эртең жолугалыбы? |
נ-גש מח-?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
nipag--h -axar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Эртең жолугалыбы?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. |
אנ- ---ע- / -, מח--א-י לא-יכ-ל-/-ה-
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
an- mitsta'e-/-i-s----ret, -a--r ani l- ----o-/----olah.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? |
הא- -כ-נת----ו--סו--ה-בו- ה----?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha--m ti-h--n-a -as--h- -es-f-has-avu'- h-q--o-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? |
----כב----ע- מ-הו-
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h------v-- qa-a-t----he--?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. |
--י מ-יע /-ה ----- -ס-ף---ב-ע-
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ani m----'-/------ah--she--pg-s--b-so- ha-h-v---.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| Пикник кылалыбы? |
--לי נ-ש- פ-ק---?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u-ai--a-a---h--iq--q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
Пикник кылалыбы?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| Жээкке баралыбы? |
א-ל- ---ע --וף -י--
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u--i ni-- l---f ha---?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
Жээкке баралыбы?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| Тоого баралы? |
או-----סע לה--ם-
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul-- n-----a-ar--?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
Тоого баралы?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| Мен сени кеңседен алып кетем. |
--י -אסו- -ו-- מהמ--ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an- -'eso-----kh m-ham-ss---.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Мен сени кеңседен алып кетем.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| Мен сени үйдөн алып кетем. |
אנ---אסוף -ות--מהב-ת.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i----s-f o-a-h-m-h---it.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
Мен сени үйдөн алып кетем.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| Мен сени аялдамадан алып кетем. |
--- אא--ף -ות- ------ה-וטוב--.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
an--e-e--f-o-ak- ---ax--at-h-'--o-u-.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
Мен сени аялдамадан алып кетем.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|