Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   no Aktiviteter

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [tretten]

Aktiviteter

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių norvegų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Hva--j-r ------? H__ g___ M______ H-a g-ø- M-r-h-? ---------------- Hva gjør Martha? 0
Ji dirba biure. Hu- ------ -å ko------. H__ j_____ p_ k________ H-n j-b-e- p- k-n-o-e-. ----------------------- Hun jobber på kontoret. 0
Ji dirba prie kompiuterio. H-n-j-b-er --d -at---s----n. H__ j_____ m__ d____________ H-n j-b-e- m-d d-t-m-s-i-e-. ---------------------------- Hun jobber med datamaskinen. 0
Kur (yra) Marta? H-o- er --r--a? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
Kine. På -ino. P_ k____ P- k-n-. -------- På kino. 0
Ji žiūri filmą. Hun--e-----en-f-lm. H__ s__ p_ e_ f____ H-n s-r p- e- f-l-. ------------------- Hun ser på en film. 0
Ką veikia Pėteris? H-a-g----Pet--? H__ g___ P_____ H-a g-ø- P-t-r- --------------- Hva gjør Peter? 0
Jis studijuoja universitete. Han----de--r -å-u-i-er-ite-. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerer på universitet. 0
Jis studijuoja kalbas. H-n-------e- -pr--. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Kur (yra) Pėteris? Hv-- er-Pet--? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
Kavinėje. På --fé. P_ k____ P- k-f-. -------- På kafé. 0
Jis geria kavą. Ha- d-i-k-r ka-fe. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kur jie mėgsta eiti? Hvo--l---r de --gå? H___ l____ d_ å g__ H-o- l-k-r d- å g-? ------------------- Hvor liker de å gå? 0
Į koncertą. På ----er-. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. D--l--er-- -ør- -- musikk. D_ l____ å h___ p_ m______ D- l-k-r å h-r- p- m-s-k-. -------------------------- De liker å høre på musikk. 0
Kur jie nemėgsta eiti? Hvo--lik-r-d--i-ke----å? H___ l____ d_ i___ å g__ H-o- l-k-r d- i-k- å g-? ------------------------ Hvor liker de ikke å gå? 0
Į diskoteką. På --s-o---. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Jie nemėgsta šokti. De --k---i-ke-å dans-. D_ l____ i___ å d_____ D- l-k-r i-k- å d-n-e- ---------------------- De liker ikke å danse. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)