Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   no I svømmehallen

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [femti]

I svømmehallen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių norvegų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. I---g ---d-- var-t. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Einam į baseiną? S-al--i -- t-l -vø--eh----n? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? S--- ------ o--sv---e? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? H-r du-et---ndkle? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Har du -- -a-e-uk--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Ha--d--en--a-e-r---? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Ar (tu) moki plaukti? Ka---u s-----? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ar (tu) moki nardyti? K----- ---ke? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? K-n-d- ----e-i vanne-? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Kur (yra) dušas? H--- er-du--en? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? H--r--r g--d--oben? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Hv-r --------e-r----n-? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Ar čia gilu? Er-----et dyp-? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Ar vanduo švarus? Er va-----re-t? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Ar vanduo šiltas? Er----net-v--m-? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Man šalta. J-- --y-e-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Vanduo per šaltas. Vanne- e--fo---ald-. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Jeg --al-op--av--a---t -å. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...