Ar rūkote?
Դո-- ծխու-մ ե-:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
Duk- -s----m-yek’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ar rūkote?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Anksčiau taip (rūkiau).
Ա-աջ` այ-:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Arra-` --o
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Anksčiau taip (rūkiau).
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Bet dabar neberūkau.
Բայց -ի-ա--- -յ-և- -ե- ծ-ում:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
B-y-s- -i---ye--ayle-s --’-e- t---um
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Bet dabar neberūkau.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Դ-ւք դեմ կլինե՞------ ես--խ-մ:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
D--’ dem -l--e՞k-, ye-’-- -e- ts-h-m
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, visai ne.
Ո-, բ-ց-ր---ապ-ս---:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
Vo--’, ba-s’--dza-a-e- voch’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, visai ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tai man netrukdo.
Դա ին---ի խ--գ---ւ-:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da i-dz--h’i -h----r-m
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Tai man netrukdo.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ar ko nors išgersite?
Կ--ե-՞ք ի------բ-ն:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
K-h-e-՞k- i--h’-vo--b-n
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ar ko nors išgersite?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Gal konjako?
Կոնյա--:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
Kon-a՞k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Gal konjako?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, geriau alaus.
Ո-- ---ց-գ-րեջու-`----ո-:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
V---’, bayts’ -arej--`---r-v
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, geriau alaus.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ar daug keliaujate?
Դ--ք հաճա-- ---ճ-մ-ո-դ-ւ-:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D--’ h--h-՞kh----’ ch--p’vord-m
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ar daug keliaujate?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Այ-,----- --ան--հ---ակա-ում--շխ-----ա--- -նույթի --:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
Ay---bay-s- -rank’-----akan-- ash-h-t--k--y-----u--’i --n
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Բ--ց---մա-մ-------կ-ւր-ն---- ---կ-ց-ու-:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Bay--’ h--- mer -rd---ur-n ---k’ a-t-’--t-’-um
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Koks karštis!
Ին- ---- է:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
I-ch’---o-- e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Koks karštis!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Taip, šiandien tikrai karšta.
Այ----յս-- իսկ--ե--շ-գ է:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
A----a-s-- -skapes--ho- e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Taip, šiandien tikrai karšta.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Einame į balkoną.
Գ------ա-շ---բ:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
Gnan-’-pa---ga-b
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Einame į balkoną.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Rytoj čia bus vakarėlis.
Ա-ս----վաղը --ջ-ւ-ք-է:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
Ays--g--va----khnju--’ e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Rytoj čia bus vakarėlis.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ar jūs taip pat ateisite?
Դ-ւ--էլ --ա-ք:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
D--’ -- -g-՞k’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ar jūs taip pat ateisite?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Ա-ո, --նք--ույ-պե------իր-ա--ե-ք:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
Ay-, menk’ n--np-s---avir-at---e-k’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’