Ar rūkote?
Դո-----ու՞--եք:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
Du-’ t------ -e-’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ar rūkote?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Anksčiau taip (rūkiau).
Ա-աջ` ---:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Arr--- --o
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Anksčiau taip (rūkiau).
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Bet dabar neberūkau.
Բայց-հ--ա ես ----ս-չ-մ--խու-:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
Bay-s’--i-- y-- a-l--- c-’ye- tsk-um
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Bet dabar neberūkau.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Դ-ւ---ե- ---ն-՞-,--թ--ես---ե-:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
Duk---e- klin-՞-’,-ye-----y-s-ts-h-m
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, visai ne.
Ո----ացա-ձակ-պ-ս-ոչ:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
V-ch’- ba-s--rd--kape- voch’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, visai ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tai man netrukdo.
Դա ի-ձ -- --ն----ւմ:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da indz--h---k-ang-rum
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Tai man netrukdo.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ar ko nors išgersite?
Կ-մ-ի՞ք-ի-չ--ր--ա-:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
Kkh----k’ ---h---o- ban
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ar ko nors išgersite?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Gal konjako?
Կ--յ-՞կ:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
Kon-a՞k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Gal konjako?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, geriau alaus.
Ո-,--ա-ց---ր-ջ--ր- -ի---:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
V-ch’,-----s’ g---jur- -i--v
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, geriau alaus.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ar daug keliaujate?
Դ-ւք-հ----- -ք ճա--ո-դո-մ:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D--’ hach-՞-h -ek--ch-m--v--d-m
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ar daug keliaujate?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Ա--, բայ- -ր-ն- -իմ--կ--ո-մ ----տա--ա-ին բ-ո---- --:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
A-o- -a-ts----an-- hi-na-a--m-a-h-h-tank-ayi--b--yt-- yen
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Բա-ց հ-մա---ր-ար-----ր---են- ան----ն---:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
B--ts------ --r-ar---k-rdn yen-’ ---s’-a-s’--m
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Koks karštis!
Ին--շո---է:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
In-h’ s-o-- e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Koks karštis!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Taip, šiandien tikrai karšta.
Ա-------օ------պես շոգ է:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
A--- a-sor-----p-s shog-e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Taip, šiandien tikrai karšta.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Einame į balkoną.
Գ--նք պ-տ-գամ-:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
Gnan-’ patsh--mb
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Einame į balkoną.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Rytoj čia bus vakarėlis.
Այստ-ղ վ--ը -ն--ւ-ք -:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
A--te---va--y kh----k- e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Rytoj čia bus vakarėlis.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ar jūs taip pat ateisite?
Դու--էլ կ----:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
D-k- -l -----’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ar jūs taip pat ateisite?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Ա--,--ե-- --ւյնպե- --ավի---ծ ե--:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
A-o, ----- -uy---s ------va-s-y-n-’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’