Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   hy անցյալ 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti զանգ--ա--լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
za-g---r-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. Ե- զանգ----ե---ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Yes--an-ah--e--ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. Ե- մի-ամ-ող- -ա--նա--զանգա----ւ- --: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Yes-m- -m---h--zh-ma-ak za-ga---u- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
klausti հ--ցն-լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h---s’--l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
(Aš) paklausiau. Ես հ-ր-ր-- --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes -a-----el-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
(Aš) visuomet klausdavau. Ե------ --ր---լ---: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye- --sh- harts-----ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
pasakoti պա-մ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p----l p_____ p-t-e- ------ patmel
(Aš) papasakojau. Ե-----մ-լ--ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-- pa-----ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
(Aš) papasakojau visą istoriją. Ե---մբողջ պ-տմ--թյ--նը-պ-տ-ել --: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Ye----bog----a-----yu-y patme- ei Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
mokytis սովորել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s---r-l s______ s-v-r-l ------- sovorel
(Aš) mokiausi. Ե- սովորել-է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-- -ovo-e- ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
(Aš) mokiausi visą vakarą. Ե- -մ--ղջ--ր-կ- ս-վո--լ-էի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y---a-bo-hj -er-k--s-vore---i Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
dirbti աշ----լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as--hatel a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
(Aš) dirbau. Ես ա--ատ-- է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-- a-hkh-tel--i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
(Aš) dirbau visą dieną. Ես-ա--ողջ---- -շ-ատել --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y----mb--h- o-y-as-k-ate- -i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
valgyti ո---լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
utel u___ u-e- ---- utel
(Aš) pavalgiau. Ե----րե- ե-: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes-ke-el--em Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
(Aš) viską suvalgiau. Ես-ամ-ո-- -ւ-ե-ի-ը կե-ե---մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye---mb--h- -t--ik’y--erel --m Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!