Ar rūkote?
-ת---ה מעש- / -?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a-ah/at-me'ashe---e-as---et?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Ar rūkote?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Anksčiau taip (rūkiau).
ב--ר--יש-תי.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b---ar--sh-n--.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
Anksčiau taip (rūkiau).
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
Bet dabar neberūkau.
א-ל ע--יו א-י--ב--------- - --
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a--l ----h--w -ni -va---o me'-she-/m-'-----e-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Bet dabar neberūkau.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
י-ריע-ל---ם -עשן?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y-f--'- -ekha--a-h i- --a--e-?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ne, visai ne.
-א----ל -א-
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
lo, kl-l --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ne, visai ne.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
Tai man netrukdo.
---לא -פ--ע----
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
zeh-lo-yaf--'a -i.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
Tai man netrukdo.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
Ar ko nors išgersite?
תר-ה-- י--שתו- מ--ו-
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t-rtse-/-i-ts--li-hto---a-h---?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Ar ko nors išgersite?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Gal konjako?
כוס---ק--יא-?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k-si-----y-'-?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
Gal konjako?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
Ne, geriau alaus.
ל-,---י--עד-- /--ה -----
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-- --- --'a-i--ma'ad-fa- ---ah.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ne, geriau alaus.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ar daug keliaujate?
א- /-ה---סע-- ת ה----
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
atah-a- ----'-/-o-a------beh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ar daug keliaujate?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
--- לרוב-אלה-נ-י--- --ק---
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke-----ro-----h-nesi'o- a-a--m.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
--ל ----א--נו נ-צאים כאן---ופ--.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a--l-ka--t--na--- --mtse--m-k-'n -'--f--ah.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Koks karštis!
א--- --ם!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e---- ---!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
Koks karštis!
איזה חום!
eyzeh xom!
Taip, šiandien tikrai karšta.
כ-, -יום -אמ- ---
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-n- -a--m-b-eme--xam.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
Taip, šiandien tikrai karšta.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
Einame į balkoną.
נ-א--מ-פ-ת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
net-- l--i----e-.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
Einame į balkoną.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
Rytoj čia bus vakarėlis.
-ח--ת-י-- -אן -סיב--
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m-x-- tih--h -a'- me-i-a-.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
Rytoj čia bus vakarėlis.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
Ar jūs taip pat ateisite?
תר---/----הצ--ף-
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
tirtse-/t--t-i l-h--s-a-ef?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
Ar jūs taip pat ateisite?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
--, גם -נח-ו מוז---ם.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k-n- g-m an-xnu m-z--n-m.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.