Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 1   »   hy ածականներ 1

78 [septyniasdešimt aštuoni]

Būdvardžiai 1

Būdvardžiai 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
sena moteris մի---- կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi -s----in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
stora moteris մի--եր --ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
m- ge- -in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
smalsi moteris մի-հ-տա-րքրա--ր --ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi ----k-r---a--r-kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
naujas automobilis մ--ն---մեք-նա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- -----ek-yena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
greitas automobilis մի-ար-գ-մ---նա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi-a-ag--e--ye-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
patogus automobilis մի ---մա--վ-----քե-ա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi harm--av----ek--ena m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
mėlyna suknelė կ-պ-ւ-տ-զգեստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
k-pu---z-e-t k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
raudona suknelė կ-ր--- -գ-ստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
karmi- z--st k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
žalia suknelė կ-ն-- զ-ե-տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
kanac-’--ge-t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
juoda rankinė ս- ---ո-ս-կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s-- p--u--k s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
ruda rankinė մո---գ-ւ-----յ--ս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mo-hrag-yn-p-y-sak m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
balta rankinė ս-ի-ակ-պայ-ւսակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
s-itak ---usak s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
malonūs žmonės հ---լի --ր-իկ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
hac--l- m-r--k h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
mandagūs žmonės բ-ր-հա---ւյ--մ---իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b---h-m---- m-rd-k b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
įdomūs žmonės հ---ք-ք-ր-մ---իկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h--a--r-’ir-m---ik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
mieli vaikai լ---եր---ն-ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
la--yer--ha-er l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
ļžūlūs vaikai ա--նա-ա-դ--ր--ա-եր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
anhnaza-- ye-ek--ner a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
Šaunūs vaikai խի--- ե-ե--ներ խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k---akh ye-e-h-n-r k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…