Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 1   »   hy ածականներ 1

78 [septyniasdešimt aštuoni]

Būdvardžiai 1

Būdvardžiai 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių Armenian Žaisti Daugiau
sena moteris մ- --ր կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi-t--r-kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
stora moteris մի գե- --ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
mi g-r-k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
smalsi moteris մ- հ-տ-ք-ք---ե- -ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi --ta-’----aser --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
naujas automobilis մի---- մե---ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi---r--ek----a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
greitas automobilis մ- -րա--մ--ենա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m--a-ag-mek--e-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
patogus automobilis մ---արմարա--- մ--ենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
m---ar--ravet--e-----a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
mėlyna suknelė կապո-յ- -գ--տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
ka---t -g--t k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
raudona suknelė կ-ր--ր ---ստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k---i- z-est k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
žalia suknelė կան-- զ-եստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
ka----- zg--t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
juoda rankinė սև պայուս-կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
sev p-yusak s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
ruda rankinė մո-րա---յ---ա-ու-ակ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mo--r-gu---pa-u--k m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
balta rankinė ս-իտ-կ պայ-ւ--կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
spit---payus-k s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
malonūs žmonės հաճել--մ-րդ-կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
hac-e---mardik h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
mandagūs žmonės բարեհ-մ---յ--մար--կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
ba--ha-------a---k b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
įdomūs žmonės հ---ք-ք-- մ----կ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h-t--’rk-ir-m--dik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
mieli vaikai լա---ր-խա--ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
lav-y---k----r l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
ļžūlūs vaikai ա-հ-ա-ա-դ-ե-եխ---ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
an--a-a-- y---kha-er a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
Šaunūs vaikai խիզախ-եր-խ---ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
khi-a-- --r------r k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…