Pasikalbėjimų knygelė

lt III (trečias) pokalbis   »   ca Conversa 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

III (trečias) pokalbis

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
Ar rūkote? F--a v-s--? F___ v_____ F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
Anksčiau taip (rūkiau). Ab--s- s-. A_____ s__ A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
Bet dabar neberūkau. P--ò-ar---- n--fu--. P___ a__ j_ n_ f____ P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? Li--m-o----s- f--o? L_ i______ s_ f____ L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
Ne, visai ne. N-- n- g-n-. N__ n_ g____ N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
Tai man netrukdo. No -m mo--s-a ---. N_ e_ m______ p___ N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
Ar ko nors išgersite? Qu----l------e b-u-e? Q__ v__ r__ d_ b_____ Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
Gal konjako? Un co---c? U_ c______ U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
Ne, geriau alaus. No,------via- -na-cer-e-a. N__ m__ a____ u__ c_______ N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
Ar daug keliaujate? Q-e -----a-m--t-v--tè? Q__ v_____ m___ v_____ Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. S-, -e-ò s-----br-t-- via---s------g---s. S__ p___ s__ s_______ v______ d_ n_______ S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
Bet dabar (mes) čia atostogaujame. Per----- f-m-va---ce-. P___ a__ f__ v________ P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
Koks karštis! Qu-n-----or! Q____ c_____ Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
Taip, šiandien tikrai karšta. Sí, a-u- fa -o--a-ca--r. S__ a___ f_ m____ c_____ S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
Einame į balkoną. A-e---l--a-c-. A___ a_ b_____ A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
Rytoj čia bus vakarėlis. Dem---i -au-à u-- --s--. D___ h_ h____ u__ f_____ D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
Ar jūs taip pat ateisite? Q-e-v-- ven-r------? Q__ v__ v____ t_____ Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. Sí,-t-m-- ---s-m-convid--s. S__ t____ h_ s__ c_________ S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

Kalba ir rašyba

Kiekviena kalba yra naudojama bendravimui. Kalbėdami išreiškiame savo mintis ir jausmus. Tai darydami ne visada sekame mūsų kalbos taisyklėmis. Naudojamės nuosava kalba, šnekamąja kalba. Ji skiriasi nuo rašytinės. Rašytinėje kalboje lengviau pastebimos jos taisyklės. Rašytinė išraiška leidžia kalbai tapti tikra kalba. Ji paverčia kalbą matoma. Rašytiniai šaltiniai leido perduoti tūkstančių metų senumo žinias. Todėl rašytinė kalba yra kiekvienos rafinuotos kultūros pagrindas. Pirmoji rašytinė kalba buvo sukurta daugiau nei prieš 5000 metų. Tai buvo Šumerų dantiraštis. Šumerai raštus išraižydavo molio plokštėse. Dantiraštis buvo naudojamas tris šimtus metų. Maždaug tokį laiką egzistavo ir Senovės Egipto hieroglifai. Juos studijavo labai daug mokslininkų. Hieroglifai yra ganėtinai sudėtingos rašymo sistemos atspindys. Tačiau greičiausiai jie buvo sumanyti dėl gana paprastos priežasties. Tais laikais Egipto karalystė buvo milžiniška ir joje gyveno daug gyventojų. Kasdienis gyvenimas ir, svarbiausia, ekonomika, turėjo būti atidžiai kontroliuojami. Reikėjo valdyti mokesčius ir apskaitos sistemą. Tam egiptiečiai sukūrė nuosavą grafinę sistemą. Tačiau alfabetinė sistema yra kilusi iš Šumerų laikų. Kiekviena rašymo sistema daug atskleidžia apie ją naudojusius žmones. Negana to, per rašymą atsiskleidžia kiekvienos šalies bruožai. Deja, bet dailyraščio menas po truputį nyksta. Moderniosios technologijos rankraščius verčia nykti. Tad ne tik kalbėkite, bet ir rašykite!