Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   sq Nё pishinё

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. So---sh-- -x----. S__ ё____ n______ S-t ё-h-ё n-e-t-. ----------------- Sot ёshtё nxehtё. 0
Einam į baseiną? A -h--j-ё ----is---ё? A s______ n_ p_______ A s-k-j-ё n- p-s-i-ё- --------------------- A shkojmё nё pishinё? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? A--e qe----ё shk-j-- -- ------ё? A k_ q___ t_ s______ t_ n_______ A k- q-j- t- s-k-j-ё t- n-t-j-ё- -------------------------------- A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? A-k-------es-qi-? A k_ n__ p_______ A k- n-ё p-s-q-r- ----------------- A ke njё peshqir? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? A -e -r--- --nj-? A k_ r____ b_____ A k- r-o-a b-n-e- ----------------- A ke rroba banje? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? A--e ------ b-nj-? A k_ k_____ b_____ A k- k-s-u- b-n-e- ------------------ A ke kostum banje? 0
Ar (tu) moki plaukti? A--i-t---o----? A d_ t_ n______ A d- t- n-t-s-? --------------- A di tё notosh? 0
Ar (tu) moki nardyti? A -- -ё-z--t--h? A d_ t_ z_______ A d- t- z-y-e-h- ---------------- A di tё zhytesh? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? A di tё-h-d---h -ё----? A d_ t_ h______ n_ u___ A d- t- h-d-e-h n- u-ё- ----------------------- A di tё hidhesh nё ujё? 0
Kur (yra) dušas? K--ё---ё d--hi? K_ ё____ d_____ K- ё-h-ё d-s-i- --------------- Ku ёshtё dushi? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? K- ёsht- k-b-n----z-v-s--e-? K_ ё____ k_____ e z_________ K- ё-h-ё k-b-n- e z-v-s-j-s- ---------------------------- Ku ёshtё kabina e zhveshjes? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Ku-ja----yzet-e--ot-t? K_ j___ s____ e n_____ K- j-n- s-z-t e n-t-t- ---------------------- Ku janё syzet e notit? 0
Ar čia gilu? A ---t- --thell----i? A ё____ i t_____ u___ A ё-h-ё i t-e-l- u-i- --------------------- A ёshtё i thellё uji? 0
Ar vanduo švarus? A-ёshtё-i --s--r-u--? A ё____ i p_____ u___ A ё-h-ё i p-s-ё- u-i- --------------------- A ёshtё i pastёr uji? 0
Ar vanduo šiltas? A --ht- i--g--ht- u-i? A ё____ i n______ u___ A ё-h-ё i n-r-h-ё u-i- ---------------------- A ёshtё i ngrohtё uji? 0
Man šalta. Po n---j. P_ n_____ P- n-r-j- --------- Po ngrij. 0
Vanduo per šaltas. U---ёs--ё sh--ё-i f-oht-. U__ ё____ s____ i f______ U-i ё-h-ё s-u-ё i f-o-t-. ------------------------- Uji ёshtё shumё i ftohtё. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Po--a- nga-uji. P_ d__ n__ u___ P- d-l n-a u-i- --------------- Po dal nga uji. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...