Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   pl Na basenie

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. D-i-ia--jes--g--ąc-. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Einam į baseiną? Pój--i--- -a -a-en? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Mas- --ho-ę --jść-po-ł-wa-? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? M--z --c---k? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? M----ką---l-w-i? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? M-sz--t--j---p--l-w-? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Ar (tu) moki plaukti? Um-e-- pł--ać? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Ar (tu) moki nardyti? Um-----nu-k-wa-? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Um--s- sk-k---d---od-? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Kur (yra) dušas? Gd-ie-je-t p-y---ic? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? G---e j-st--rz-bier-l--a? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? G--ie--- o----r---o---yw-nia? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Ar čia gilu? C-y -a-wod--je----łę-oka? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Ar vanduo švarus? C-y-t- -o-a-jest --ys-a? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Ar vanduo šiltas? C-- t- woda-j-s- -i-pła? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Man šalta. Zimno m-. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
Vanduo per šaltas. W-da----t ---z-mn-. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. W---o-z- ju--z--o--. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...