Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   hu Az uszodában

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [ötven]

Az uszodában

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. M--h-s---- -orr--------. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Einam į baseiną? Megyü-- ----sz-dá-a? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Va- k--ved -sz-- m----? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? V-n-e-y-t-r---ö-ő-? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Van-e-y fü-dő--d-----? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Va- e-y--ü----uh--? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Ar (tu) moki plaukti? Tu--- úszni? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Ar (tu) moki nardyti? T-d-z ----r-od--? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? T-ds- ví-be--gr---? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kur (yra) dušas? H-- v-n----uh-n-? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? H-l-v-n-a- -z---tö-ő-? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? H-- van a- úsz---emüve-? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Ar čia gilu? M-l--a -í-? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Ar vanduo švarus? T--z---- -íz? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Ar vanduo šiltas? Meleg-a -í-? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Man šalta. M--fa--ok. - ---o-. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Vanduo per šaltas. A-ví---ú- h--e-. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. M--- -i---yek ----zbő-. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...