Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   sk Na kúpalisku

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovakų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. D----je----ú-o. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Einam į baseiną? Id--e-n-------i--o? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? M-š----- --- pl-va-? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? M-š-u-erá-? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? M-- p-a-ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Máš ---v-y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ar (tu) moki plaukti? Vi---plá---? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Ar (tu) moki nardyti? Vi-š sa-p--áp-ť? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? V--š--k--ať d- vo-y? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Kur (yra) dušas? K-e--e--pr--a? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? Kd- je --b---a--- prez--ekani-? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Kde s- -l-veck- o--li-re? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Ar čia gilu? Je vod- hl-ok-? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Ar vanduo švarus? J--v-d- --st-? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Ar vanduo šiltas? J- v--a --p-á? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Man šalta. J---i--im-. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Vanduo per šaltas. Voda-je-pr--i---t---n-. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. Ide- - v-d--v-n. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...