Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   uk В басейні

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. С---одн--гар-че. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹ--o-n--ha-y-c-e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Einam į baseiną? Йде-о-- ----й-? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆--mo------e-̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Ма-------нн- -ти пла-а-и? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
May--- b----n-y------ p--v-t-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Ar (tu) turi rankšluostį? Ма-- ру---к? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M-y--h ru-hnyk? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Ма----ла--и? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
May-sh p---ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? М-єш ------ник? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M---------a--ny-? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Ar (tu) moki plaukti? Чи -и-в--єш--л-в--и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Ch- ---v-----h-pl-----? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Ar (tu) moki nardyti? Ч- -и в---ш---р-а-и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C----y---i--sh pi--aty? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ч- ---в---ш-с-р-ба-----во-у? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy t--vmi-e-- -try--t- --vo-u? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Kur (yra) dušas? Де є-ду-? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
De ----us-? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Kur (yra) persirengimo kabina? Д--- ---іни дл--пе-ев--г---я? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D-----k-b-n- d------revdyah-n--a? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Д--- окуля-- -ля -л---н-я? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
De--e o-u-y-r------ pl-van-ya? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Ar čia gilu? Тут -л-боко? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
T-t hlybok-? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Ar vanduo švarus? Во-а--иста? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Vod--c----a? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Ar vanduo šiltas? В-д--т---а? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vod--t----? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Man šalta. Мені-хол-дно. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-ni---ol-d-o. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Vanduo per šaltas. В-д- ---то ----дна. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Vo-- na-to -----d--. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
(Aš) dabar lipu iš vandens. Я--ду--е--р-з води. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y- y------p-r-z-v-dy. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...