Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   ru В бассейне

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. С---дн- ---ко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Sego-ny---h--ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Einam į baseiną? По------ -ас--йн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P--dëm-v----s-y-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? У-т-б----т- -астр-ени- п---- поп-ава-ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U -eb----est- n--t---en------yt- p----vatʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Ar (tu) turi rankšluostį? У---бя--сть-по--т-нце? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U--e--- y--tʹ po---e----? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? У-т--- е-ть-п-а-к-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U-t-by- --s-- pla-k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? У-теб- -с------а---ик? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U--eb-a yest- k-----n--? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Ar (tu) moki plaukti? Ты у-ееш- пл-в--ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T---m-y-s-ʹ-----a--? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Ar (tu) moki nardyti? Т---меешь н-р-т-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty-um-y---- -y-----? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ты---е-ш- пр--а---в--о-у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty-um--e----p--ga---v -odu? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Kur (yra) dušas? Гд- -уш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gd- ---h? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Kur (yra) persirengimo kabina? Г-е-ра-де-а-к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e--a-de--l--? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Kur (yra) plaukimo akiniai? Гд--о-к---л----авани-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gd-----k--dl-- p---an---? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Ar čia gilu? Зде-ь ----о-о? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zd--ʹ---ubo-o? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Ar vanduo švarus? В-д- чи-т-я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vod--c-is-ay-? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Ar vanduo šiltas? Во----ё----? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-d- -ëpl-y-? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Man šalta. М-е -ол-д-о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-e-kh-lodno. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Vanduo per šaltas. Во-а с--шк----о-----я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Vo-a -l---k-- --ol-d-a--. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
(Aš) dabar lipu iš vandens. Я-с---а---ых----и----д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y- -ey--a--v-kh-zhu--z vody. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...