Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   nn I svømmehallen

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [femti]

I svømmehallen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių nynorskas Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. I-d-g-e- det --r--. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Einam į baseiną? S--l-------t-- --øm-e-a-le-? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Har du-l--t --- ---å ---sv-mm-? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? H-- du -it--a-dkled-? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? H-r--- ei ---e-u-s-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? H-r -- e- b-d-d-a-t? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Ar (tu) moki plaukti? Kan du s-ø---? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ar (tu) moki nardyti? K-n--u --k-e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ka---u---pp----va--et? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Kur (yra) dušas? Kv----r-d-----? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? K-a- e----rderob--? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? Kv-- -- s-ømm--rille--? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Ar čia gilu? Er-va-ne- d-u--? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Ar vanduo švarus? Er --t-et -ein-? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Ar vanduo šiltas? Er-vatnet---rm-? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Man šalta. E- f-y-. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Vanduo per šaltas. V-t--------o- ---dt. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. E- --al opp -r -a-net-no. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...