Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
mokytis ي-علم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
ya-ae-l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Ar mokiniai daug mokosi? هل--تع-م --طلا---ل---ر؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
h---yatae------l-----b-alkth--? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Ne, jie mokosi mažai. لا----ه- يت-ل-ون ا-ق---. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
la- i-n-h----a-a--lamun-a----i-. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
klausti ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
yasal y____ y-s-l ----- yasal
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? هل --أ- ا--علم--ثي--؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
h-l---sa- alm--lli--kth-ra--? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Ne, aš jo klausiu nedažnai. ‫-ا،-ل- أ-أل--ك-ير-ً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
la,-l- a--------h--a--. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
atsakyti ي-يب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
y----. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Prašom atsakyti. ‫أ----من-فض--! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
a-i----in f-dl--! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
(Aš) atsakau. ‫-نا أجيب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
ana ajib. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
dirbti ي---. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y-emal. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Ar jis dabar dirba? ه- ه--ي-م- --آن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
h-- -u-yaem-l al--? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
Taip, jis dabar dirba. نع- --- يعمل -ل--. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
n-e-- i--ah -a-m---al--. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
ateiti ي-تي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
yati y___ y-t- ---- yati
Ar ateisite? هل-س----؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ha--s-ta-i? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?
Taip, (mes) tuoj ateisime. ن-م---نك-ن--ن--. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
n--am- -a-u-kun ---ak. n_____ s_______ h_____ n-e-m- s-n-a-u- h-n-k- ---------------------- naeam, sanuakun hunak.
gyventi يسك-. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
yas---. y______ y-s-u-. ------- yaskun.
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? ه--ت--ن في--ر--ن؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
h-- -a-k-n -i-ba-l--? h__ t_____ f_ b______ h-l t-s-u- f- b-r-i-? --------------------- hal taskun fi barlin?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. ن-م--أ-- أسكن في--رلي-. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
na------n--a---n -i b-rli-. n_____ a__ a____ f_ b______ n-e-m- a-a a-k-n f- b-r-i-. --------------------------- naeam, ana askun fi barlin.

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!