Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   sl Postavljanje vprašanj 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovėnų Žaisti Daugiau
mokytis uč-t- -e u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Ar mokiniai daug mokosi? Se di-a---ve-i---u-i--? S_ d_____ v_____ u_____ S- d-j-k- v-l-k- u-i-o- ----------------------- Se dijaki veliko učijo? 0
Ne, jie mokosi mažai. N-,-m-l-. N__ m____ N-, m-l-. --------- Ne, malo. 0
klausti v--aš--i -spraševa--) v_______ (___________ v-r-š-t- (-p-a-e-a-i- --------------------- vprašati (spraševati) 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? A-i pogo--- spr-šuje-e u-i----a? A__ p______ s_________ u________ A-i p-g-s-o s-r-š-j-t- u-i-e-j-? -------------------------------- Ali pogosto sprašujete učitelja? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. N- s-rašuj---ga -----t-. N_ s________ g_ p_______ N- s-r-š-j-m g- p-g-s-o- ------------------------ Ne sprašujem ga pogosto. 0
atsakyti o---v--it--(-dgo--rja-i) o_________ (____________ o-g-v-r-t- (-d-o-a-j-t-) ------------------------ odgovoriti (odgovarjati) 0
Prašom atsakyti. Od-o-or-te--p--sim. O__________ p______ O-g-v-r-t-, p-o-i-. ------------------- Odgovorite, prosim. 0
(Aš) atsakau. O--ov-r--m. O__________ O-g-v-r-a-. ----------- Odgovarjam. 0
dirbti d-lati d_____ d-l-t- ------ delati 0
Ar jis dabar dirba? Al---n-t--nut-o d--a? A__ o_ t_______ d____ A-i o- t-e-u-n- d-l-? --------------------- Ali on trenutno dela? 0
Taip, jis dabar dirba. Da---- t----t-- de-a. D__ o_ t_______ d____ D-, o- t-e-u-n- d-l-. --------------------- Da, on trenutno dela. 0
ateiti p-i--,-p-i-----i p_____ p________ p-i-i- p-i-a-a-i ---------------- priti, prihajati 0
Ar ateisite? A-i---id-t-? A__ p_______ A-i p-i-e-e- ------------ Ali pridete? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. Da- takoj-p-i----. D__ t____ p_______ D-, t-k-j p-i-e-o- ------------------ Da, takoj pridemo. 0
gyventi st-n----i s________ s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? St-nuj--e-v-Be---nu? S________ v B_______ S-a-u-e-e v B-r-i-u- -------------------- Stanujete v Berlinu? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Da,--tanujem v ------u. D__ s_______ v B_______ D-, s-a-u-e- v B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem v Berlinu. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!