Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   fi Kysyä 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių suomių Žaisti Daugiau
mokytis o-i-k-lla o________ o-i-k-l-a --------- opiskella 0
Ar mokiniai daug mokosi? Op---el-v-t-- o--i---t---lj-n? O____________ o_______ p______ O-i-k-l-v-t-o o-p-l-a- p-l-o-? ------------------------------ Opiskelevatko oppilaat paljon? 0
Ne, jie mokosi mažai. Eivät- h- ---skele-at ---än. E_____ h_ o__________ v_____ E-v-t- h- o-i-k-l-v-t v-h-n- ---------------------------- Eivät, he opiskelevat vähän. 0
klausti kys-ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? K-----e-ö--e u--i- opet-a----a? K________ t_ u____ o___________ K-s-t-e-ö t- u-e-n o-e-t-j-l-a- ------------------------------- Kysyttekö te usein opettajalta? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. Ei, e--k-----p--t----ta use--. E__ e_ k___ o__________ u_____ E-, e- k-s- o-e-t-j-l-a u-e-n- ------------------------------ Ei, en kysy opettajalta usein. 0
atsakyti v-s--ta v______ v-s-a-a ------- vastata 0
Prašom atsakyti. V--t-tka-- -i-t--. V_________ k______ V-s-a-k-a- k-i-o-. ------------------ Vastatkaa, kiitos. 0
(Aš) atsakau. M--- ----aan. M___ v_______ M-n- v-s-a-n- ------------- Minä vastaan. 0
dirbti ty-sk-n--llä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Ar jis dabar dirba? T--ske-t--ee-ö--ä--j--r-? T_____________ h__ j_____ T-ö-k-n-e-e-k- h-n j-u-i- ------------------------- Työskenteleekö hän juuri? 0
Taip, jis dabar dirba. Ky-lä- ----t-ö--e--e--- j-uri. K_____ h__ t___________ j_____ K-l-ä- h-n t-ö-k-n-e-e- j-u-i- ------------------------------ Kyllä, hän työskentelee juuri. 0
ateiti tu--a t____ t-l-a ----- tulla 0
Ar ateisite? Tu-e-t-k--te? T________ t__ T-l-t-e-o t-? ------------- Tuletteko te? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. K--lä- -u-------oh-a. K_____ t______ k_____ K-l-ä- t-l-m-e k-h-a- --------------------- Kyllä, tulemme kohta. 0
gyventi asua a___ a-u- ---- asua 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? As-t--ko--e---rl-inissä? A_______ t_ B___________ A-u-t-k- t- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Asutteko te Berliinissä? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. K----,--s-- --rl----ssä. K_____ a___ B___________ K-l-ä- a-u- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Kyllä, asun Berliinissä. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!