Izsauciet, lūdzu, taksometru.
Π-ρακ-λ- -αλ-στ---να-τ-ξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
P--a-a-ṓ ---éste-én--taxí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
Πό-ο κοσ-ίζει η -ι------ -έ-ρι τ- σ-α----τ-- τρέ--υ;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
Póso-k-st---i---di---o-- -é-hri t- -t-thm- --u -ré-o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
Πό----οστί--ι-------ρ--ή -έ----το-αε--δ-ό-ιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P--- kostíze- - -i-d-o---méch-i to-a--o-r--io?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lūdzu, taisni.
Ευ---- π--ακα-ώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-t-e-a p-r-k-l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Lūdzu, taisni.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Šeit, lūdzu, pa labi.
Πα-ακα-- -------ιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P-r-k--- --ṓ de-i-.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Šeit, lūdzu, pa labi.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
Π-ρακαλώ---ε---τ- -ω--- --ι----ά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Pa-a-a-- ek-- stē ----a -ris--rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Es steidzos.
Β--ζομαι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B-á-----.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Es steidzos.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Man vēl ir laiks.
Έχω-χ--νο.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É-hō -h-óno.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Man vēl ir laiks.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
Π-ρ-κ--ώ-π----ν-τε-π-ο----ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
Pa-a---- pē-aí-ete-p-o a-g-.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Pieturiet te, lūdzu!
Παρ---λώ στ--ατ-στ- ---.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pa--ka---sta-a-ḗ--- -d-.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Pieturiet te, lūdzu!
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
Π-ρακαλώ π-ρ--έ---ε-έ-α -επ-ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Par--a-ṓ-peri--n--e-é-- -e---.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Es tūlīt atgriezīšos.
Θα ---ίσω--μ-σω-.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-- -y-ísō a--s-s.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Es tūlīt atgriezīšos.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
Π-ρ---λ- --σ-- μο----- --ό-----.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
Pa-a--lṓ--ṓst- m---m-a -p-deixē.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Man nav sīknaudas.
Δ-ν --ω ψ---.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Den éch- -si-á.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Man nav sīknaudas.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
Tā būs labi, atlikums Jums.
Ε-μάστ- ε-τά-ει- ---ρέστ- --κά--ας.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Eim--te--n--------a-r-----di-- s-s.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Tā būs labi, atlikums Jums.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
Π--αί-ετ--με--ε -υ-ή -η-δ--ύ---ση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P--aíne----e -e----- -ē-d--út----ē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
Π-γ-ί-ετ- μ- στ--ξε-οδοχε-ο-μου.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēga-n-té-me s---xe-o-o-heí----u.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
Π-γα----έ-μ- --η---αρ-λ-α.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pēg-ín----m- stēn----alí-.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.