Izsauciet, lūdzu, taksometru.
תז-י--- נ---ו------ק--.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
ta-mi-/-a-m--- -on-t --v-qas---.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
כ-- -ו-ה-הנס--ה--ת--ת ה-כ--?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k--ah--l-- -a--si-a---'t--a-a- --r-ke-e-?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
-מה---לה--נסי-ה ל-ד- -תעו-ה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k---h --a- --n-si'a- l-s---h-hat-'--a-?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Lūdzu, taisni.
י---ב--ש--
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y--har b'v-----a-.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Lūdzu, taisni.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Šeit, lūdzu, pa labi.
------ינ-----שה.
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k--n-y--inah----a--s-ah.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Šeit, lūdzu, pa labi.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
בפי---ש--לה -ב--ה.
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b--inah s-mo'lah -'vaqas--h.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Es steidzos.
------הר /--.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani-m--a-er-me-ahe-et.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Es steidzos.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Man vēl ir laiks.
א-י-לא-ממ-- / - / יש--י-זמ--
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-- l------h-r-m-m----et/y--- li --a-.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Man vēl ir laiks.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
סע---י---ט ---ר בבקשה.
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa/s'i----t yot-r -----as-ah.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Pieturiet te, lūdzu!
עצ-ר /--צ-י-כ-----ק--.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a-s--/its-i ka'n-b'vaq--h--.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pieturiet te, lūdzu!
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
-מ---/-המ--נ- -ג--אחד בב----
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
hamte------i----ega -x-d ----qash--.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Es tūlīt atgriezīšos.
----מ-י- -וזר-----
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
ani---ad x--e-/x-z-r-t.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Es tūlīt atgriezīšos.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
ק--ה ----ה-
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qa--lah-b------ha-.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Man nav sīknaudas.
--- לי -ודף.
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
e-- l---d--.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Man nav sīknaudas.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Tā būs labi, atlikums Jums.
זה-בסדר--הע--ף שלך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
zeh--'-eder,---'o-ef-sh-lkha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Tā būs labi, atlikums Jums.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
קח --י-או----כת--- הז-- --ק---
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q-x/q-- o-- l-k--v-t ---o'--b--a-ashah.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
-- / ---ו---ל--ו- ש-י --ק--.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qa----i o---l-ma--n -h--i-b--aq-sh--.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
-- /-- אות- ---ף --ם בב---.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q----xi---i ---of-h-ya--b-va-----h.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.