Izsauciet, lūdzu, taksometru.
Տ--սի կկ-ն-ե---:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
Tak-si -kan-h’y-՞ k’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
Ի---չ -ր-ե --ն-- -այա---:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I----h’ -rzhe--i-ch’-e- ka---an
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
Ի՞ -չ-արժե----չ- --ա---ա-ա-ան:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I՞ n-h----z-e--in----ev-odan--ak--an
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Lūdzu, taisni.
Խն-------մ-ո--իղ -ն--եք:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
Kh--rum yem-u-hi-h -nats--e-’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Lūdzu, taisni.
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Šeit, lūdzu, pa labi.
Այ--եղ-ց---դր--մ -----պ- --:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A----g-it-’--hnd--- -e--dep--aj
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Šeit, lūdzu, pa labi.
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
Այ- -ն-յունո---խ-դ-ում -----պ- ձ--:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
Ayn--n-y---- -hn---m--em---pi-dz--h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Es steidzos.
Ե--շտ--ում-եմ:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Yes s---pu- --m
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
Es steidzos.
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
Man vēl ir laiks.
Ե----մա--- ո---մ:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Yes-zhama--- unem
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
Man vēl ir laiks.
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
Խ-դ---- եմ դ-նդաղ -շե-:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
Khn-----y-m-d-----h---s-e-’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
Pieturiet te, lūdzu!
Կ--գ-ե--ա-ստ----խ-դ-ում ե-:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K-ng--k----steg---kh--ru- y-m
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Pieturiet te, lūdzu!
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
Խնդր-ւ---մ--- ա----րթ սպ-սեք:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
K-ndr---yem -i ----’-rt---pa---’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Es tūlīt atgriezīšos.
Ե- -ուտ-վ--վ-ր---ռ-ա-:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Y-s s-uto- kveradar---m
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
Es tūlīt atgriezīšos.
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
Խ-դրո---ե--կտ-ո--տ--ք:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K---ru--------r----ve-’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
Man nav sīknaudas.
Ե--մ-ն---ող չ----մ:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Y-- -a-r -’vo-----’u-em
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
Man nav sīknaudas.
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
Tā būs labi, atlikums Jums.
Այ---ս ճ-շ--է,-մ-----ը -ե---ամ-ր--:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
A--p-- ch-----e, --a--’-ts- -ze- ---ar e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Tā būs labi, atlikums Jums.
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
Տ--եք--ն- -յս-հ----ո-:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
T---k’ i--z ays h-sts’y--v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
Տա-եք --ձ -մ հ--ւր-ն-ց:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
T---k’----- im h-u---o--’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
Տար----ն- -ո-ա-:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
T---k- -nd-----va-’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’