Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   hu Határozószavak

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [száz]

Határozószavak

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad m---eg-s-er - -----o-a már egyszer – még soha m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? Vol---ár ---eg-s--r Berl-nben? Volt már ön egyszer Berlinben? V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Nē, vēl nekad. N--,-mé- soha. Nem, még soha. N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
kāds – neviens va--ki---se--i valaki – senki v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? Ism-- -------va--kit (va-akik---? Ismer ön itt valakit (valakiket)? I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. N-m, --m---me--- -----enk-t. Nem, nem ismerek itt senkit. N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
vēl – vairs ne még – --- n-m még – már nem m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? S---i--mar---mé- i--? Sokáig marad még itt? S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. N--,--ár-nem ----i-----ad---i-t. Nem, már nem sokáig maradok itt. N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
vēl kaut ko – neko vairs még--a-am--– -e-mi még valami – semmi m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? S--re--e ----va-amit---ni? Szeretne még valamit inni? S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. Nem--már---m -é-e- -e-mit. Nem, már nem kérek semmit. N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
jau kaut ko – vēl neko m-r---l-m-- – m-g -----t már valamit – még semmit m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? E-et--m-r--ala---? Evett már valamit? E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. Ne-,-m-g --- -tte--s-----. Nem, még nem ettem semmit. N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
vēl kāds – vairs neviens mé- --laki-- m-r-----i még valaki – már senki m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Sz--etne--é--val-----á-é-? Szeretne még valaki kávét? S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Nē, vairs neviens. N-m- -á--s-n-i. Nem, már senki. N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…