Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   no Adverb

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [hundre]

Adverb

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad noen -ang –-----i noen gang – aldri n-e- g-n- – a-d-i ----------------- noen gang – aldri 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? H-- d- n-e- ga---vær- - B-rl-n? Har du noen gang vært i Berlin? H-r d- n-e- g-n- v-r- i B-r-i-? ------------------------------- Har du noen gang vært i Berlin? 0
Nē, vēl nekad. N--,-a-dri. Nei, aldri. N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
kāds – neviens n--n - -n--n noen – ingen n-e- – i-g-n ------------ noen – ingen 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? K-en-------n----he-? Kjenner du noen her? K-e-n-r d- n-e- h-r- -------------------- Kjenner du noen her? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. N-----e- k----er i--e- --r. Nei, jeg kjenner ingen her. N-i- j-g k-e-n-r i-g-n h-r- --------------------------- Nei, jeg kjenner ingen her. 0
vēl – vairs ne en-----ik-e ----er ennå – ikke lenger e-n- – i-k- l-n-e- ------------------ ennå – ikke lenger 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? Sk--------r---er-en-å e--s-u-d? Skal du være her ennå en stund? S-a- d- v-r- h-r e-n- e- s-u-d- ------------------------------- Skal du være her ennå en stund? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. Ne-- --- s-a---k---væ-e--er----g--. Nei, jeg skal ikke være her lenger. N-i- j-g s-a- i-k- v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, jeg skal ikke være her lenger. 0
vēl kaut ko – neko vairs li----i----ik-e -oe m-r litt til – ikke noe mer l-t- t-l – i-k- n-e m-r ----------------------- litt til – ikke noe mer 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? Vil--- -a----t-t--? Vil du ha litt til? V-l d- h- l-t- t-l- ------------------- Vil du ha litt til? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. Ne---a-k,-j-- vi- i-ke -----r. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
jau kaut ko – vēl neko a-le--de noe-- i--- -oe----å allerede noe – ikke noe ennå a-l-r-d- n-e – i-k- n-e e-n- ---------------------------- allerede noe – ikke noe ennå 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? Ha- d-----ere---spis- --e? Har du allerede spist noe? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-e- -------------------------- Har du allerede spist noe? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. N-i,-jeg -a- ikke-s-is- no- e-n-. Nei, jeg har ikke spist noe ennå. N-i- j-g h-r i-k- s-i-t n-e e-n-. --------------------------------- Nei, jeg har ikke spist noe ennå. 0
vēl kāds – vairs neviens f-ere –--ng-n (--e--) flere – ingen (flere) f-e-e – i-g-n (-l-r-) --------------------- flere – ingen (flere) 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Er det--le-e s-m-vi- h- -af--? Er det flere som vil ha kaffe? E- d-t f-e-e s-m v-l h- k-f-e- ------------------------------ Er det flere som vil ha kaffe? 0
Nē, vairs neviens. N--, ing-n--fl---). Nei, ingen (flere). N-i- i-g-n (-l-r-)- ------------------- Nei, ingen (flere). 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…