у-е о--а-ды –-е---н-ко-да
уже однажды – ещё никогда
у-е о-н-ж-ы – е-ё н-к-г-а
-------------------------
уже однажды – ещё никогда 0 u--e odn----- – y-shch----kog-auzhe odnazhdy – yeshchë nikogdau-h- o-n-z-d- – y-s-c-ë n-k-g-a-------------------------------uzhe odnazhdy – yeshchë nikogda
В---же----да-нибу-ь-б-в--и-- Б-р----?
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?
В- у-е к-г-а-н-б-д- б-в-л- в Б-р-и-е-
-------------------------------------
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? 0 V------ kogd--n----ʹ b-vali v-Ber-i-e?Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?V- u-h- k-g-a-n-b-d- b-v-l- v B-r-i-e---------------------------------------Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?
Нет, е-ё-ник--да.
Нет, ещё никогда.
Н-т- е-ё н-к-г-а-
-----------------
Нет, ещё никогда. 0 N--,----h-h- -i-o-da.Net, yeshchë nikogda.N-t- y-s-c-ë n-k-g-a----------------------Net, yeshchë nikogda.
Н--, --зд--- --ког------н--.
Нет, я здесь никого не знаю.
Н-т- я з-е-ь н-к-г- н- з-а-.
----------------------------
Нет, я здесь никого не знаю. 0 Net,--- zdes- -ikogo ne-znayu.Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.N-t- y- z-e-ʹ n-k-g- n- z-a-u-------------------------------Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.
Е-ё----оль-е-н-т
Ещё – больше нет
Е-ё – б-л-ш- н-т
----------------
Ещё – больше нет 0 Y-shc-- –--ol-s---netYeshchë – bolʹshe netY-s-c-ë – b-l-s-e n-t---------------------Yeshchë – bolʹshe net
В- --ё--ол-- зд--ь----ете?
Вы ещё долго здесь будете?
В- е-ё д-л-о з-е-ь б-д-т-?
--------------------------
Вы ещё долго здесь будете? 0 V--yesh-h- d--g-----s--budet-?Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?V- y-s-c-ë d-l-o z-e-ʹ b-d-t-?------------------------------Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?
Не-, я --е-ь-б--у-не---лг-.
Нет, я здесь буду не долго.
Н-т- я з-е-ь б-д- н- д-л-о-
---------------------------
Нет, я здесь буду не долго. 0 N--- y--z-esʹ-bud--ne d--go.Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.N-t- y- z-e-ʹ b-d- n- d-l-o-----------------------------Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.
Н--, я--ольше н---г- -е х---.
Нет, я больше ничего не хочу.
Н-т- я б-л-ш- н-ч-г- н- х-ч-.
-----------------------------
Нет, я больше ничего не хочу. 0 Ne-,-----ol--h- --c--go ne -hochu.Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.N-t- y- b-l-s-e n-c-e-o n- k-o-h-.----------------------------------Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.
У-е ч-о----– е-----чего
Уже что-то – ещё ничего
У-е ч-о-т- – е-ё н-ч-г-
-----------------------
Уже что-то – ещё ничего 0 U-he chto--o---ye----ë-n---egoUzhe chto-to – yeshchë nichegoU-h- c-t---o – y-s-c-ë n-c-e-o------------------------------Uzhe chto-to – yeshchë nichego
Не-- ---щё--и---о-н--ел / н- -ла.
Нет, я ещё ничего не ел / не ела.
Н-т- я е-ё н-ч-г- н- е- / н- е-а-
---------------------------------
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. 0 Net---- y-sh----n--he---n--yel-/ ne -e-a.Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.N-t- y- y-s-c-ë n-c-e-o n- y-l / n- y-l-.-----------------------------------------Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.
Е-ё--т---о-- никто-боль-е
Ещё кто-то – никто больше
Е-ё к-о-т- – н-к-о б-л-ш-
-------------------------
Ещё кто-то – никто больше 0 Ye-hc-- -t--to – -ikt--bo-ʹsheYeshchë kto-to – nikto bolʹsheY-s-c-ë k-o-t- – n-k-o b-l-s-e------------------------------Yeshchë kto-to – nikto bolʹshe
Нет,---льш- н---о.
Нет, больше никто.
Н-т- б-л-ш- н-к-о-
------------------
Нет, больше никто. 0 N-t--bo--s----ikto.Net, bolʹshe nikto.N-t- b-l-s-e n-k-o--------------------Net, bolʹshe nikto.
Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda.
Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā.
Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis.
Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas.
Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ.
Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā.
No turienes tā ir izplatījusies tālāk.
Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas.
Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti.
Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk.
Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru.
Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas.
Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā.
Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār.
To var atrast tikai pierakstītā veidā.
Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos.
Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi.
Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām.
Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām.
Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi.
Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu.
Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās.
Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša.
To pieraksta no labās puses uz kreiso.
Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša.
Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās.
To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai.
Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…