Разговорник

mk Мал разговор 2   »   ko 일상대화 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски корејски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? 어디에서-왔어-? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
e-d-ese- -a-s--oyo? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Од Базел. 바젤에서-. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
ba-----s-o-o. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Базел се наоѓа во Швајцарија. 바젤---위스- -어요. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b--el--u- --u--s--e -ss--o--. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 뮐---를--개-도---요? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m--lle--ss-leu- --g---a--o do-lkka--? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Тој е странец. 그는---인--요. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
geun-u- -e--g--------. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Тој зборува повеќе јазици. 그- 여- 언-를 -요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g-uneun------o eon--o--ul hae-o. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Дали сте овде по прв пат? 여기 처- ---? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
y--gi-che--um -a----o-o? y____ c______ w_________ y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Не, јас веќе бев овде минатата година. 아니-, 작년에 한-- 왔어요. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
ani-o---agnyeo--- --- beon-w-ss---yo. a_____ j_________ h__ b___ w_________ a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Но само една седмица. 일주---있었---. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
il---il--n---------ji-a----. i_________ i________________ i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Како Ви се допаѓа кај нас? 이-이--음- ---? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig-s-i m--e---e--e-l-e---? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Многу добро. Луѓето се љубезни. 아주-좋--.--람들이-친--요. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-u-j----y----al---e---- -hi-j-o---e-o. a__ j_______ s__________ c_____________ a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
И околината ми се допаѓа исто така. 그-- --도 -------. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g-u-----g-eo-g-h-do----e-m----eu--e--o. g______ g__________ m_______ d_________ g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Што сте по занает? 직-- 뭐--? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
j-----b-- m-----o? j________ m_______ j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Јас сум преведувач. 저---역-예요. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j-o--un-be-n-y-og-aye-o. j______ b_______________ j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Јас преведувам книги. 저--책을--역해-. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je--e-- -hae------be-n-yeogha---. j______ c________ b______________ j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Дали сте сами овде? 이곳--혼- --요? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
ig-------n-- ---s----o? i_____ h____ w_________ i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 아-요- 제 -편도-여기 있-요. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
ani-o, -e-----y--n-o y---- i---e--o. a_____ j_ n_________ y____ i________ a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
А таму се моите две деца. 그리고-저-둘- 제 -이--에-. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g-ul-go--eo--ul-o-j------ul---y-. g______ j__ d____ j_ a___________ g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -