Разговорник

mk Мал разговор 2   »   ko 일상대화 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски корејски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? 어-에--왔--? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eodi---o --s----y-? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Од Базел. 바젤에서요. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b-j-l-es--yo. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Базел се наоѓа во Швајцарија. 바젤은----에--어요. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b-jel--un--e-wi-eu- i-s-e-y-. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 뮐- 씨- 소개-도 될까요? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m-ill-o --------sogaeh--do --elk--y-? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Тој е странец. 그는 외-인이--. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g--n----o-g---------o. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Тој зборува повеќе јазици. 그---러 -어--해요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g-u---- ---leo-eo----l----ha-y-. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Дали сте овде по прв пат? 여- 처---어요? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
y--gi-che-e-m w-s-----o? y____ c______ w_________ y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Не, јас веќе бев овде минатата година. 아----작-에 - 번 왔-요. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-i--- ja-nye-n------ b-o--was---oy-. a_____ j_________ h__ b___ w_________ a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Но само една седмица. 일--만 있-지만-. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i-ju---man--ss-eo---i------. i_________ i________________ i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Како Ви се допаѓа кај нас? 이-이---에 들어-? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i--s-i-ma-e-m-e -----e-y-? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Многу добро. Луѓето се љубезни. 아- --요---람들- ----. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-----h--y-.-salam-eul---ch-n-eo-h----. a__ j_______ s__________ c_____________ a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
И околината ми се допаѓа исто така. 그---경-도 마-에 들어-. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g-u-i-o-gye--gc-i-o-ma---m-- --ul--oy-. g______ g__________ m_______ d_________ g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Што сте по занает? 직업이 -예요? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
jig---b-- mw---yo? j________ m_______ j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Јас сум преведувач. 저--번---요. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
je---u---eo--yeo-ga-eyo. j______ b_______________ j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Јас преведувам книги. 저- 책을 ----. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je--e-n -h-eg-----be-n--eog--eyo. j______ c________ b______________ j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Дали сте сами овде? 이-- -자 -어-? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
i-o--- h--ja-w-ss-eoyo? i_____ h____ w_________ i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 아니-,-제-남편- 여기--어요. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a--y-, -e------e-n-- y--g---s-----o. a_____ j_ n_________ y____ i________ a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
А таму се моите две деца. 그리고------- ---이--. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
ge-l-go-j---duld---- -i---l--ey-. g______ j__ d____ j_ a___________ g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -