Од каде доаѓате?
Вы---куд-?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
V- --k--a?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
Од каде доаѓате?
Вы откуда?
Vy otkuda?
Од Базел.
Из--а--л-.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
I----z----.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
Од Базел.
Из Базеля.
Iz Bazelya.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Б-зель нах-д--ся---Ш-е---р--.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
Baz--ʹ----h-----ya v -hve-t--r-i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Базель находится в Швейцарии.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Ра---ши----не-пред-тав----Вам--о--о-ин- ---лера.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
R-zr---i-e-----pred--a---ʹ --m go-pod-na My-lle--.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Тој е странец.
Он --ост-----.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
O- i---tr-n-t-.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
Тој е странец.
Он иностранец.
On inostranets.
Тој зборува повеќе јазици.
О------ри------ес-о-ь--- -зы---.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
On-g-v--it n--ne----ʹ---h-ya----kh.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Тој зборува повеќе јазици.
Он говорит на нескольких языках.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Дали сте овде по прв пат?
В- з---- впе-вые?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
V--zdesʹ-vpe-vy-e?
V_ z____ v________
V- z-e-ʹ v-e-v-y-?
------------------
Vy zdesʹ vpervyye?
Дали сте овде по прв пат?
Вы здесь впервые?
Vy zdesʹ vpervyye?
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Нет- я уже -ы--/ б-л- з-ес- ---р-шлом-г-д-.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
N--------z-e--y----b-l- zdes- v--r--hlom ----.
N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____
N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.
----------------------------------------------
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Но само една седмица.
Н- -оль-- -дн----д---.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
N---ol-k- o-n--ne-elyu.
N_ t_____ o___ n_______
N- t-l-k- o-n- n-d-l-u-
-----------------------
No tolʹko odnu nedelyu.
Но само една седмица.
Но только одну неделю.
No tolʹko odnu nedelyu.
Како Ви се допаѓа кај нас?
Ка- В-- --н-с -ра---ся?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
K-k --- u na- nr---ts--?
K__ V__ u n__ n_________
K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-
------------------------
Kak Vam u nas nravitsya?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Как Вам у нас нравится?
Kak Vam u nas nravitsya?
Многу добро. Луѓето се љубезни.
О-ен--хо-ош-.-Л----очень --ия----.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
Ochenʹ -horo--o- -yu-i oc-e-ʹ -r---tnyy-.
O_____ k________ L____ o_____ p__________
O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-.
-----------------------------------------
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
И околината ми се допаѓа исто така.
И--андша-- м-е то-е -р-ви-с-.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
I la--sha-t m-e -o-h---r-vi-sy-.
I l________ m__ t____ n_________
I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a-
--------------------------------
I landshaft mne tozhe nravitsya.
И околината ми се допаѓа исто така.
И ландшафт мне тоже нравится.
I landshaft mne tozhe nravitsya.
Што сте по занает?
Кто-Вы--- п--------?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
K-- Vy-po-p--f--s-i?
K__ V_ p_ p_________
K-o V- p- p-o-e-s-i-
--------------------
Kto Vy po professii?
Што сте по занает?
Кто Вы по профессии?
Kto Vy po professii?
Јас сум преведувач.
Я п-рев-дч-к. / Я п-ре-од--ца.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Ya--er-vo--hi-.-/ Ya p----o--h--sa.
Y_ p___________ / Y_ p_____________
Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a-
-----------------------------------
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Јас сум преведувач.
Я переводчик. / Я переводчица.
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Јас преведувам книги.
Я-----в----к-и-и.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
Y- perev-zh-----gi.
Y_ p________ k_____
Y- p-r-v-z-u k-i-i-
-------------------
Ya perevozhu knigi.
Јас преведувам книги.
Я перевожу книги.
Ya perevozhu knigi.
Дали сте сами овде?
Вы -десь оди--/ од-а?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
V--zd-s- o-in----dn-?
V_ z____ o___ / o____
V- z-e-ʹ o-i- / o-n-?
---------------------
Vy zdesʹ odin / odna?
Дали сте сами овде?
Вы здесь один / одна?
Vy zdesʹ odin / odna?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Н--- мо------ / --й му---о-е зд--ь.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
N-t-----a---ena-/ m-y-muz- -oz-----esʹ.
N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____
N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ-
---------------------------------------
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
А таму се моите две деца.
А -от-там -в-е--ои--д-т--.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
A vo- tam -voy--m---h d-tey.
A v__ t__ d____ m____ d_____
A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-
----------------------------
A vot tam dvoye moikh detey.
А таму се моите две деца.
А вот там двое моих детей.
A vot tam dvoye moikh detey.