Од каде доаѓате?
Вы---куд-?
В_ о______
В- о-к-д-?
----------
Вы откуда?
0
Vy----u-a?
V_ o______
V- o-k-d-?
----------
Vy otkuda?
Од каде доаѓате?
Вы откуда?
Vy otkuda?
Од Базел.
И- -а-е-я.
И_ Б______
И- Б-з-л-.
----------
Из Базеля.
0
Iz Ba-e-y-.
I_ B_______
I- B-z-l-a-
-----------
Iz Bazelya.
Од Базел.
Из Базеля.
Iz Bazelya.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Б--ель---хо-и-ся в-Швейц---и.
Б_____ н________ в Ш_________
Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и-
-----------------------------
Базель находится в Швейцарии.
0
B----ʹ -a--o-it--a----hv--t-ar-i.
B_____ n__________ v S___________
B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i-
---------------------------------
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Базель находится в Швейцарии.
Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Ра-р--ит- --е------т-в-ть --м-г---один--М--ле-а.
Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______
Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а-
------------------------------------------------
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
0
Raz-e--ite--n- p-ed-t-vi-ʹ V---g----d--a-M--l----.
R_________ m__ p__________ V__ g________ M________
R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-.
--------------------------------------------------
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Разрешите мне представить Вам господина Мюллера.
Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Тој е странец.
Он-и-о--ра-ец.
О_ и__________
О- и-о-т-а-е-.
--------------
Он иностранец.
0
On ino--rane--.
O_ i___________
O- i-o-t-a-e-s-
---------------
On inostranets.
Тој е странец.
Он иностранец.
On inostranets.
Тој зборува повеќе јазици.
Он----о-ит н- неск-ль-и- ---ках.
О_ г______ н_ н_________ я______
О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-.
--------------------------------
Он говорит на нескольких языках.
0
On g--o------ --sko-ʹ-ikh y--y-akh.
O_ g______ n_ n__________ y________
O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-.
-----------------------------------
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Тој зборува повеќе јазици.
Он говорит на нескольких языках.
On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
Дали сте овде по прв пат?
В--з-е----пер---?
В_ з____ в_______
В- з-е-ь в-е-в-е-
-----------------
Вы здесь впервые?
0
Vy zd-s------vy-e?
V_ z____ v________
V- z-e-ʹ v-e-v-y-?
------------------
Vy zdesʹ vpervyye?
Дали сте овде по прв пат?
Вы здесь впервые?
Vy zdesʹ vpervyye?
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Н--,-я------ыл-/ --ла ---с----пр--ло- г-д-.
Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____
Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-.
-------------------------------------------
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
0
Net, -- uz-e b-l -----a zd--- - -r--hlom -odu.
N___ y_ u___ b__ / b___ z____ v p_______ g____
N-t- y- u-h- b-l / b-l- z-e-ʹ v p-o-h-o- g-d-.
----------------------------------------------
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.
Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
Но само една седмица.
Н- тольк- ---у--е---ю.
Н_ т_____ о___ н______
Н- т-л-к- о-н- н-д-л-.
----------------------
Но только одну неделю.
0
No -olʹ-- -d-u ----l-u.
N_ t_____ o___ n_______
N- t-l-k- o-n- n-d-l-u-
-----------------------
No tolʹko odnu nedelyu.
Но само една седмица.
Но только одну неделю.
No tolʹko odnu nedelyu.
Како Ви се допаѓа кај нас?
К-к Ва--у -а- -рав--ся?
К__ В__ у н__ н________
К-к В-м у н-с н-а-и-с-?
-----------------------
Как Вам у нас нравится?
0
Kak -am u --s n--v-----?
K__ V__ u n__ n_________
K-k V-m u n-s n-a-i-s-a-
------------------------
Kak Vam u nas nravitsya?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Как Вам у нас нравится?
Kak Vam u nas nravitsya?
Многу добро. Луѓето се љубезни.
О-е-ь-хо--ш-- -юди очень-при-т-ые.
О____ х______ Л___ о____ п________
О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-.
----------------------------------
Очень хорошо. Люди очень приятные.
0
O-he------ro-ho. -yudi-oche-ʹ--r--------.
O_____ k________ L____ o_____ p__________
O-h-n- k-o-o-h-. L-u-i o-h-n- p-i-a-n-y-.
-----------------------------------------
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Очень хорошо. Люди очень приятные.
Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
И околината ми се допаѓа исто така.
И-л-нд--ф- м-- --ж--н-----с-.
И л_______ м__ т___ н________
И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-.
-----------------------------
И ландшафт мне тоже нравится.
0
I-lands-aft mne-t--h---ra---sya.
I l________ m__ t____ n_________
I l-n-s-a-t m-e t-z-e n-a-i-s-a-
--------------------------------
I landshaft mne tozhe nravitsya.
И околината ми се допаѓа исто така.
И ландшафт мне тоже нравится.
I landshaft mne tozhe nravitsya.
Што сте по занает?
К---В--по-п-о-е-с--?
К__ В_ п_ п_________
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии?
0
K-o-Vy-p- -rof-s-ii?
K__ V_ p_ p_________
K-o V- p- p-o-e-s-i-
--------------------
Kto Vy po professii?
Што сте по занает?
Кто Вы по профессии?
Kto Vy po professii?
Јас сум преведувач.
Я --рев-д-ик.---Я п---в--чи--.
Я п__________ / Я п___________
Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а-
------------------------------
Я переводчик. / Я переводчица.
0
Ya -er-vo-c------ ---per----ch---a.
Y_ p___________ / Y_ p_____________
Y- p-r-v-d-h-k- / Y- p-r-v-d-h-t-a-
-----------------------------------
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Јас сум преведувач.
Я переводчик. / Я переводчица.
Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
Јас преведувам книги.
Я --ре-ож---ниги.
Я п_______ к_____
Я п-р-в-ж- к-и-и-
-----------------
Я перевожу книги.
0
Y- p-r-vozh- -----.
Y_ p________ k_____
Y- p-r-v-z-u k-i-i-
-------------------
Ya perevozhu knigi.
Јас преведувам книги.
Я перевожу книги.
Ya perevozhu knigi.
Дали сте сами овде?
Вы --е-ь--д-----о--а?
В_ з____ о___ / о____
В- з-е-ь о-и- / о-н-?
---------------------
Вы здесь один / одна?
0
V- -de----d-- /--dna?
V_ z____ o___ / o____
V- z-e-ʹ o-i- / o-n-?
---------------------
Vy zdesʹ odin / odna?
Дали сте сами овде?
Вы здесь один / одна?
Vy zdesʹ odin / odna?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Не-, --- же---/ м---м---т-ж- зд--ь.
Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____
Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь-
-----------------------------------
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
0
Ne-----y----e-a-/--o----z- -o-he zd-sʹ.
N___ m___ z____ / m__ m___ t____ z_____
N-t- m-y- z-e-a / m-y m-z- t-z-e z-e-ʹ-
---------------------------------------
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.
Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
А таму се моите две деца.
А-в-- -а--дво- -оих-дет-й.
А в__ т__ д___ м___ д_____
А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й-
--------------------------
А вот там двое моих детей.
0
A -o- ----d-oye ---k-----ey.
A v__ t__ d____ m____ d_____
A v-t t-m d-o-e m-i-h d-t-y-
----------------------------
A vot tam dvoye moikh detey.
А таму се моите две деца.
А вот там двое моих детей.
A vot tam dvoye moikh detey.