Разговорник

mk Мал разговор 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хрватски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Odakl--ste? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Од Базел. I- -a--la. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Basel -e - Švicar---j. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? M-gu-li---- p-e-s-avi-----spod--- --l-ra? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Тој е странец. On je ---an--. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Тој зборува повеќе јазици. On -o-o-i---š- -----a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Дали сте овде по прв пат? J--t- ----r----ut-----e? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne- --- - b-la--am-ve--o--je-pro-------i--. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Но само една седмица. A-i --mo je--- tj----. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? K-ko---- -e-do------od -as? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Ja---dobro--Lj-d--su -jubaz--. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
И околината ми се допаѓа исто така. I-k--jo-ik m--s- ---o-e- dop---. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Што сте по занает? Št--ste-po---nima--u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Јас сум преведувач. Ja -a--p--v-d-t---. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Јас преведувам книги. P--vo--m -nji-e. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Дали сте сами овде? Jest--l---ami ---je? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Ne---o-a-ž----/ moj--už j---ak---r -vd--. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
А таму се моите две деца. А---mo -- mo-- dv--e -j---. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -