| Од каде доаѓате? |
آپ---ا- ---رہن---ا------؟
__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
a-p k-han-----e----w--a- ha--?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Од каде доаѓате?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
|
| Од Базел. |
-از- -ا
____ ک__
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
ba----ka
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Од Базел.
بازل کا
bazel ka
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
---- س-ی---لی-- -ی----
____ س_________ م__ ہ__
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
ba--l----t---l--d m-i--hai
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
میں--پ-ک--ت---- -س-ر--و-ر-سے-کروا -ک-ا---ں-ک--
___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
me-n --- -a---a-uf-mis--- --lle-s--kar-ta--on?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
| Тој е странец. |
-ہ-غ-ر-م-کی --
__ غ__ م___ ہ__
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
hi--h-i- ----- ha-n
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Тој е странец.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
ی--بہت--ا-- زب-ن-ں بو--- -ے
__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
ye--boh-t -aa-i -uban--n-b-l-ay---in
y__ b____ s____ z_______ b_____ h___
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
Тој зборува повеќе јазици.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
| Дали сте овде по прв пат? |
ک-- آ- پ-ل--د--ہ-ی--ں --ے ہی--
___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
k-a -a- peh----a-aa --han--ae--ai-?
k__ a__ p____ d____ y____ a__ h____
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
Дали сте овде по прв пат?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
-ہ--، می- پچھل--سال ب----ہ----یا ت-ا
_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
na--,-me-- -ich-ly s--l-b-i ---an --ya-t-a
n____ m___ p______ s___ b__ y____ a___ t__
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
| Но само една седмица. |
--ک---رف ای--ہ-تے کے ---
____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
lek-n --rf ai- ha---y ----iye
l____ s___ a__ h_____ k_ l___
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
|
Но само една седмица.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
-پ--و --اں-ک-سا--گ ----ہے؟
__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
aap k--y--an -a-s----g -aha hai?
a__ k_ y____ k____ l__ r___ h___
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
ب-ت--چ-ا۔ ل-- بہ----ھے ہیں
___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
bo-a- ---a--log -o-a--achay ha-n
b____ a____ l__ b____ a____ h___
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
ی-ا--کے--ل-قے-مجھے -س---ہی-
____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y---n ke i-aq-y --j-- pa---- h--n
y____ k_ i_____ m____ p_____ h___
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
И околината ми се допаѓа исто така.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
| Што сте по занает? |
آپ-ک-- --- کر-ے--یں؟
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
aa- --a ---m----t--h---?
a__ k__ k___ k____ h____
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
|
Што сте по занает?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
|
| Јас сум преведувач. |
--- م-----ہ-ں
___ م____ ہ___
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
m--- mut--j-- --n
m___ m_______ h__
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
|
Јас сум преведувач.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
|
| Јас преведувам книги. |
م-- --ا--- ک- ترجم- --تا-ہ-ں
___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
mein ---ab-- -e -rj-e---rt- -on
m___ k______ k_ t____ k____ h__
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
|
Јас преведувам книги.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
|
| Дали сте сами овде? |
ک-ا-آ- -ہا- اکیلے---ں؟
___ آ_ ی___ ا____ ہ____
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
k---aa- -aha---k--l---hain?
k__ a__ y____ a______ h____
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
|
Дали сте сами овде?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
نہ-ں---یری---و--م--ا--و-- --ی-یہا----
_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
n--i,------b-w--/-me-a sh--a---h--yaha- hai
n____ m___ b___ / m___ s_____ b__ y____ h__
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
| А таму се моите две деца. |
ا-ر---اں می-ے--ونو----ے-ہیں
___ و___ م___ د____ ب__ ہ___
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
a-r w---n-me------- -ac-a---a-n
a__ w____ m___ d___ b_____ h___
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
|
А таму се моите две деца.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain
|