Разговорник

mk Мал разговор 2   »   de Small Talk 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Wo--r--om-en---e? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
Од Базел. A------e-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B--el li-gt in de- -c-weiz. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Da-f---h -h--- H--rn-M-l-e- ----t-----? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
Тој е странец. E- --- ---lä-de-. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
Тој зборува повеќе јазици. E- spri--t--e--e-e-Sp--chen. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
Дали сте овде по прв пат? Si-d-S-e--um--r--en --l -ier? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne-----ch---- sc-on ---zt-s Jahr hie-. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
Но само една седмица. A-er n-r --ne----h- --ng. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? W---gef---- es Ih-en-be- uns? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Se-r----- -ie--eute sin--n-tt. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
И околината ми се допаѓа исто така. U-- die --nd---a----e-äl-t mi- -u-h. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
Што сте по занает? Was -i-d--ie--o- -----? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
Јас сум преведувач. Ich-b-n--ber-e-z--. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
Јас преведувам книги. Ic- ü-e-----e-Bü-h--. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
Дали сте сами овде? S-nd --e-alle-n-h-er? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Ne-n- ----e----u-/ -ein ---- -s- auch -i--. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
А таму се моите две деца. Und dort ---d me-n--bei-en-K--de-. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -