| Од каде доаѓате? |
आप---ा- स--आये --आ- ह--?
आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
a-p-k---an se a-y--- -ae- ----?
a__ k_____ s_ a___ / a___ h____
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
|
Од каде доаѓате?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
|
| Од Базел. |
बे---से
बे__ से
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
b-s-l-se
b____ s_
b-s-l s-
--------
besal se
|
Од Базел.
बेसल से
besal se
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
ब-सल स-व--्--र-----म-ं---थ-त -ै
बे__ स्______ में स्__ है
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
b--al---itzar--a--d me-- sthit-h-i
b____ s____________ m___ s____ h__
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
म----पक- -्-ी-----ल---े-मि-----चाह-ा-/---हती हूँ
मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
ma-n-a--a----h-e- -ul----------a-na -h-a-a-- - --aa-a--e-h-on
m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
|
| Тој е странец. |
व- विदेशी-ह-ं
वे वि__ हैं
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
v- vi-e--ee h--n
v_ v_______ h___
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
|
Тој е странец.
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
वे--ई भ----ँ---ल स--- ह-ं
वे क_ भा__ बो_ स__ हैं
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
ve--ae--b--as-ae- b-l-s-kate-h--n
v_ k___ b________ b__ s_____ h___
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
|
Тој зборува повеќе јазици.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
|
| Дали сте овде по прв пат? |
क--ा-आ- यहा--पहल- -ार आ------?
क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
k-a aa---aha-n p---l-e-baar--ay- h---?
k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
|
Дали сте овде по прв пат?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
ज- -ही-, -ै--यहा- -िछले -----या----/-आ- -ी
जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
j-e-na--n,--------ha-- --c--ale s-------- t-- --aa-e -hee
j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
|
| Но само една седмица. |
ले--- ---ल ए- -फ़्त-----ल-ए
ले__ के__ ए_ ह__ के लि_
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
le-i--k--a- -k-haf-- k--lie
l____ k____ e_ h____ k_ l__
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
|
Но само една седмица.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
क-य--आपको यहा- --्-- ---ा --?
क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
k-a -a-a-- --h-a- a---------gata--a-?
k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
बहुत अच्-ा. ल-ग ---त-अ-------ं
ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
b-h------c-ha. lo- ba-u--a--ch-- h--n
b____ a_______ l__ b____ a______ h___
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
मुझ--यह-ँ -- --़-रा -- --्-ा लगत--है
मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
mujhe---h-----a naz-ara--h-- -ch---a -a-a-a-h-i
m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
|
И околината ми се допаѓа исто така.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
|
| Што сте по занает? |
आ----य- ---े ह-ं?
आ_ क्_ क__ हैं_
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
a-p-k-a k-r--e -a-n?
a__ k__ k_____ h____
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
|
Што сте по занает?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
|
| Јас сум преведувач. |
म-ं एक-अनुवादक--ूँ
मैं ए_ अ____ हूँ
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m--- ek--nu-aad-- -o-n
m___ e_ a________ h___
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
|
Јас сум преведувач.
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
|
| Јас преведувам книги. |
म----ुस---ो--का -नु-ाद--र---ह-ँ / -र-ी--ूँ
मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
m--n---s-a-on k-----va-- -a---a -o---- --r---- --on
m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
|
Јас преведувам книги.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
|
| Дали сте сами овде? |
क्---आप -ह---अकेल- आ-- /-----ै-?
क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
k-a---p-ya-aa- -k--e aay--/ --ee-ha--?
k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
|
Дали сте сами овде?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
ज- न---- ---ी पत--- /--ेर- प-ि -ी -हा- ह-ं
जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
j---n-h-n- ---ee ---ni-/ mere p--- b----y-h-a- h-in
j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
|
| А таму се моите две деца. |
औ---ेर- -ो----बच्चे व----हैं
औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
aur -er--do--n-bach-h---ah-----a-n
a__ m___ d____ b______ v_____ h___
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
|
А таму се моите две деца.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain
|