| Од каде доаѓате? |
Сіз-----ан б--ас-з?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Si---a-d-n--o-a--z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
Од каде доаѓате?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
|
| Од Базел. |
Б----ьд--.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-z--d--.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
Од Базел.
Базельден.
Bazelden.
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
Ба-ел--Шв-йц------.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
B-ze- Ş------ï-ad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
С-з--н Мюлл-------аны -а--с---сам-б-ла ма?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Si---- Myu--er mır---ı-t---s-ı-s-m -o-- ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
| Тој е странец. |
Ол-- --------.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Ol ----te----.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
Тој е странец.
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
Ол -ірн-ш----лде сө--е-ді.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ol-b-rn-şe t-l-e-s-y-eydi.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
Тој зборува повеќе јазици.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
| Дали сте овде по прв пат? |
С-- --н-----ға---ет к-лд-ң-- --?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
S-z----da alğa--r-t-ke-diñi- --?
S__ m____ a____ r__ k_______ b__
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
|
Дали сте овде по прв пат?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
Ж--,--е- мұ-да б---ы----л-ан-ын.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Joq, me- -un-- -ıl--- -o--anm-n.
J___ m__ m____ b_____ b_________
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
|
| Но само една седмица. |
Б---- -----п------а.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
Bir---b-- apt--ğa--.
B____ b__ a___ ğ____
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
|
Но само една седмица.
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
С---е біз-і- -----н---м-?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Si--e b-zd-----q u--- -a?
S____ b_____ j__ u___ m__
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
Ө-е --қ--. -д-м----ы- -үз--ж-лы -к-н.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Öt- jaqs-. A-----r--ñ --zi-jı-ı --en.
Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
Лан-ш-фт т- ұ-айд-.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
L---şa----a-u-a--ı.
L_______ t_ u______
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
|
| Што сте по занает? |
М-м--д--ы--з н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
M--a-d-ğıñ-z-ne?
M___________ n__
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
|
Што сте по занает?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
|
| Јас сум преведувач. |
Ме- --д--ма---ы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
M-- -w--rma--mı-.
M__ a____________
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
|
Јас сум преведувач.
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
|
| Јас преведувам книги. |
М-- -і-а- ау--ра--н.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
M-- kit-p--w-ar-mın.
M__ k____ a_________
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
|
Јас преведувам книги.
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
|
| Дали сте сами овде? |
С----ұн-а --лғы-----б-?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
S-z munda --lğı--ı- --?
S__ m____ j________ b__
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
|
Дали сте сами овде?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
Жоқ- м-нің -йелі--/ к--еу-м--е --ынд-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
J-q- -eniñ-ä-e-i- /----e-i---e o-ı-da.
J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
|
| А таму се моите две деца. |
А- ан-у - м-н-ң---і б----.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
A- a-a--- me--- -ki-b-l--.
A_ a___ - m____ e__ b_____
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
|
А таму се моите две деца.
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.
|