Разговорник

mk Мал разговор 2   »   da Small Talk 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Hvo- ---me- du--ra? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Од Базел. Fr- -as--. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Basel ----e--- --hwei-. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Må --g--ræs---e-- d-g --r-h-------er? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Тој е странец. H-n--r-u-----in-. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Тој зборува повеќе јазици. H---t---- f-e---sp---. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Дали сте овде по прв пат? E---u --r --r----st- g-ng? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N-j, jeg -ar her --s- sid-te-år. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Но само една седмица. Me--kun - -n----. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Hv-d-s-nes d- o- st---t? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Godt.--ol--er r-r-. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
И околината ми се допаѓа исто така. Og-land-kab---s-nes-j----gså go-t -m. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Што сте по занает? H-ad a-b--der-du-s-m? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Јас сум преведувач. Je---r o--r-æt---. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Јас преведувам книги. Jeg----rsæ-t-r-b---r. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Дали сте сами овде? Er ---h-- a-e--? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Ne-, --- -one-- ----mand-e--he- o---. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
А таму се моите две деца. O- -er -- m--------ørn. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -