мора |
必-,--定-要
必__ 一_ 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
bìxū- -ī-ì---yào
b____ y_____ y__
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
мора
必须, 一定 要
bìxū, yīdìng yào
|
Морам да го испратам писмото. |
我 得---这-信 寄-去-。
我 得 把 这__ 寄__ 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
wǒ -é bǎ--hè--ē---xì--jì -h-qù.
w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Морам да го испратам писмото.
我 得 把 这封信 寄出去 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Морам да го платам хотелот. |
我 ------馆 ---。
我 必_ 给 宾_ 结_ 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
Wǒ-bìx- ----b-n-uǎn-jié z--n-.
W_ b___ g__ b______ j__ z_____
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Морам да го платам хотелот.
我 必须 给 宾馆 结帐 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Мораш да станеш рано. |
你 -须-- 起- 。
你 必_ 早 起_ 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
N---ìx----o--ǐ-huá--.
N_ b___ z__ q________
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Мораш да станеш рано.
你 必须 早 起床 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Мораш да работиш многу. |
你 必--做-多----。
你 必_ 做__ 工_ 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
N-----ū z-ò -----ō-g-ng-uò.
N_ b___ z__ h_____ g_______
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Мораш да работиш многу.
你 必须 做很多 工作 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Мораш да бидеш точен. |
你--须----到 。
你 必_ 准_ 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
N- bì-- z-ǔ--hí -à-.
N_ b___ z______ d___
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Мораш да бидеш точен.
你 必须 准时 到 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Тој мора да наполни бензин. |
他--须 给-车 加--。
他 必_ 给 车 加_ 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
T---ìx- g----h--ji--óu.
T_ b___ g__ c__ j______
T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-.
-----------------------
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Тој мора да наполни бензин.
他 必须 给 车 加油 。
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Тој мора да го поправи автомобилот / возилото. |
他-必---理--- 。
他 必_ 修_ 汽_ 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
T---ìx- -iū---q--hē.
T_ b___ x____ q_____
T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē-
--------------------
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Тој мора да го поправи автомобилот / возилото.
他 必须 修理 汽车 。
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Тој мора да го измие автомобилот / возилото. |
他--须-清洗 -车-。
他 必_ 清_ 汽_ 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
Tā bì-ū qī-g-- qì-h-.
T_ b___ q_____ q_____
T- b-x- q-n-x- q-c-ē-
---------------------
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Тој мора да го измие автомобилот / возилото.
他 必须 清洗 汽车 。
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Таа мора да пазарува. |
她 必须-去--物 。
她 必_ 去 购_ 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
Tā--ìx- -ù --uwù.
T_ b___ q_ g_____
T- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Таа мора да пазарува.
她 必须 去 购物 。
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Таа мора да го чисти станот. |
她-必须--扫----。
她 必_ 打_ 住_ 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
T- b-xū---sǎ- z-ùz---.
T_ b___ d____ z_______
T- b-x- d-s-o z-ù-h-i-
----------------------
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Таа мора да го чисти станот.
她 必须 打扫 住宅 。
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Таа мора да ги пере алиштата. |
她 必- -- 衣服 。
她 必_ 洗_ 衣_ 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
Tā-bì-- -ǐ--àn- y-f-.
T_ b___ x_ z___ y____
T- b-x- x- z-n- y-f-.
---------------------
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Таа мора да ги пере алиштата.
她 必须 洗脏 衣服 。
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Ние мораме веднаш да одиме на училиште. |
我- -须 马- -----。
我_ 必_ 马_ 上_ 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
W--en b--- --s--------n---é---.
W____ b___ m______ s_______ q__
W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Ние мораме веднаш да одиме на училиште.
我们 必须 马上 上学 去 。
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Ние мораме веднаш да одиме на работа. |
我- 必- -上 去 上班 。
我_ 必_ 马_ 去 上_ 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
Wǒm-- b--- --s---g--- -hàng-ān.
W____ b___ m______ q_ s________
W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Ние мораме веднаш да одиме на работа.
我们 必须 马上 去 上班 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Ние мораме веднаш да одиме на лекар. |
我们 -须-马- 去 医生那 。
我_ 必_ 马_ 去 医__ 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
W-m-n ---ū---------q- ---hēng-n-.
W____ b___ m______ q_ y______ n__
W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-.
---------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Ние мораме веднаш да одиме на лекар.
我们 必须 马上 去 医生那 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Вие морате да го чекате автобусот. |
你--必- 等 --汽车-。
你_ 必_ 等 公___ 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
N-m-n bì---děng---ng---g -ì---.
N____ b___ d___ g_______ q_____
N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē-
-------------------------------
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Вие морате да го чекате автобусот.
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Вие морате да го чекате возот. |
你--必- 等---。
你_ 必_ 等__ 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
N--en -ì-- d----hu----.
N____ b___ d___ h______
N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-.
-----------------------
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Вие морате да го чекате возот.
你们 必须 等火车 。
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Вие морате да го чекате таксито. |
你们 必须--出租- 。
你_ 必_ 等___ 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
Nǐme- ---- ---g--h--ū--hē.
N____ b___ d___ c____ c___
N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē-
--------------------------
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|
Вие морате да го чекате таксито.
你们 必须 等出租车 。
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|