| јас – мој |
我–我的
我___
我-我-
----
我–我的
0
wǒ-–--ǒ-de
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
јас – мој
我–我的
wǒ – wǒ de
|
| Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
我--不到 我的--- - 。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
w---h-o -ù--ào--------à------.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
我 找不到 我的 -票---。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
Wǒ-zh-o--- ----wǒ de----p-à- -e.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| ти – твој |
你–你的
你___
你-你-
----
你–你的
0
N- - -- de
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
ти – твој
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
| Го најде ли твојот / својот клуч? |
你 -到--- 钥匙-了 - ?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
nǐ--hǎ-dà- n--d- yào--ile---?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| Го најде ли твојот / својот возен билет? |
你--到 你---票-- 吗 ?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
N---hǎodào-nǐ-d- ----ià- le-ma?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
| тој – негов |
他-他的
他___
他-他-
----
他–他的
0
T- – t- de
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
тој – негов
他–他的
Tā – tā de
|
| Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
你 知道- ---钥- --哪-吗 ?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
nǐ-zh-d--,-------yà--h---ài-nǎ m-?
n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
| Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
你-知-,--- 车票---- - ?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ zhīd-o,-t- d---- -i-o --i n- m-?
N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
| таа – нејзин |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā – t- -e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
таа – нејзин
她–她的
Tā – tā de
|
| Нејзините пари ги нема. |
她的---不- - 。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t- -e -ián bùj-ànle.
t_ d_ q___ b________
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Нејзините пари ги нема.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
| А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
她的 -用----不----。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā de--ì-y-ngkǎ--ě-bù-ià-l-.
T_ d_ x________ y_ b________
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
| ние – наш |
我-–我们的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
Wǒ--n – w-men--e
W____ – w____ d_
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
ние – наш
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
| Нашиот дедо е болен. |
我们--外--/-- 生- --。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w--e- de-w-izǔf-/ --fù--hēng-ì-gl-.
w____ d_ w_______ z___ s___________
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Нашиот дедо е болен.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
| Нашата баба е здрава. |
我-的 外--/-母 是 健康-的-。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W-m-n-de ---zǔmǔ/--ǔ-- -h------k------.
W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Нашата баба е здрава.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
| вие – ваш |
你----的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
N-men-– --m-n -e
N____ – n____ d_
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
вие – ваш
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
| Деца, каде е вашиот татко? |
孩子-- -们- 爸--在 -里 ?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
háizi--n- n-m-- -e-bà------ -ǎ--?
h________ n____ d_ b___ z__ n____
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашиот татко?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
| Деца, каде е вашата мајка? |
孩子---你-的--妈 - ---?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H----m-n, --m-- d--mā-ā -à--n-lǐ?
H________ n____ d_ m___ z__ n____
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Деца, каде е вашата мајка?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|