| Тој патува со мотор. |
他 - -托----。
他 开 摩__ 去 。
他 开 摩-车 去 。
-----------
他 开 摩托车 去 。
0
tā-k-- -ótu---- qù.
t_ k__ m_______ q__
t- k-i m-t-ō-h- q-.
-------------------
tā kāi mótuōchē qù.
|
Тој патува со мотор.
他 开 摩托车 去 。
tā kāi mótuōchē qù.
|
| Тој патува со велосипед. |
他 骑-自-- 去 。
他 骑 自__ 去 。
他 骑 自-车 去 。
-----------
他 骑 自行车 去 。
0
Tā -í-------ch---ù.
T_ q_ z________ q__
T- q- z-x-n-c-ē q-.
-------------------
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Тој патува со велосипед.
他 骑 自行车 去 。
Tā qí zìxíngchē qù.
|
| Тој пешачи. |
他--- - 。
他 走_ 去 。
他 走- 去 。
--------
他 走着 去 。
0
Tā-z-uzhe-qù.
T_ z_____ q__
T- z-u-h- q-.
-------------
Tā zǒuzhe qù.
|
Тој пешачи.
他 走着 去 。
Tā zǒuzhe qù.
|
| Тој патува со брод. |
他 乘----。
他 乘_ 去 。
他 乘- 去 。
--------
他 乘船 去 。
0
Tā -h-n--c------ù.
T_ c____ c____ q__
T- c-é-g c-u-n q-.
------------------
Tā chéng chuán qù.
|
Тој патува со брод.
他 乘船 去 。
Tā chéng chuán qù.
|
| Тој патува со чамец. |
他-开小艇-去 。
他 开__ 去 。
他 开-艇 去 。
---------
他 开小艇 去 。
0
T- -āi--iǎo---n--q-.
T_ k__ x___ t___ q__
T- k-i x-ǎ- t-n- q-.
--------------------
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Тој патува со чамец.
他 开小艇 去 。
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
| Тој плива. |
他--- 。
他 游_ 。
他 游- 。
------
他 游泳 。
0
Tā y--yǒn-.
T_ y_______
T- y-u-ǒ-g-
-----------
Tā yóuyǒng.
|
Тој плива.
他 游泳 。
Tā yóuyǒng.
|
| Дали овде е опасно? |
这里--险 - ?
这_ 危_ 吗 ?
这- 危- 吗 ?
---------
这里 危险 吗 ?
0
Z--lǐ -éi-iǎ- --?
Z____ w______ m__
Z-è-ǐ w-i-i-n m-?
-----------------
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Дали овде е опасно?
这里 危险 吗 ?
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
| Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
独自 搭便车 -- 吗-?
独_ 搭__ 危_ 吗 ?
独- 搭-车 危- 吗 ?
-------------
独自 搭便车 危险 吗 ?
0
Dú-- d-biàn-c----éi------a?
D___ d_____ c__ w______ m__
D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-?
---------------------------
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
独自 搭便车 危险 吗 ?
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
| Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
晚上-出去 散---险 吗 ?
晚_ 出_ 散_ 危_ 吗 ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
---------------
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
0
Wǎ--h-ng ch-q------ù wé--i----a?
W_______ c____ s____ w______ m__
W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-?
--------------------------------
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
| Ние го погрешивме патот. |
我- -车-开- 了---。
我_ 开_ 开_ 了 路 。
我- 开- 开- 了 路 。
--------------
我们 开车 开错 了 路 。
0
W-m---k--c-ē-kā- --ò----ù.
W____ k_____ k__ c____ l__
W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-.
--------------------------
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Ние го погрешивме патот.
我们 开车 开错 了 路 。
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
| Ние сме на погрешен пат. |
我们 -错 - --。
我_ 走_ 路 了 。
我- 走- 路 了 。
-----------
我们 走错 路 了 。
0
Wǒ--n-z-u-cu--l-le.
W____ z__ c__ l____
W-m-n z-u c-ò l-l-.
-------------------
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Ние сме на погрешен пат.
我们 走错 路 了 。
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
| Ние мораме да се вратиме. |
我---须 ---。
我_ 必_ 调_ 。
我- 必- 调- 。
----------
我们 必须 调头 。
0
Wǒ-en b--ū ---o---.
W____ b___ d_______
W-m-n b-x- d-à-t-u-
-------------------
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Ние мораме да се вратиме.
我们 必须 调头 。
Wǒmen bìxū diàotou.
|
| Каде може овде да се паркира? |
这---- 可- 停- ?
这_ 哪_ 可_ 停_ ?
这- 哪- 可- 停- ?
-------------
这里 哪里 可以 停车 ?
0
Z-èl--nǎ-ǐ k-y- --ng--ē?
Z____ n___ k___ t_______
Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē-
------------------------
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Каде може овде да се паркира?
这里 哪里 可以 停车 ?
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
| Има ли овде паркиралиште? |
这有-停-场-吗-?
这_ 停__ 吗 ?
这- 停-场 吗 ?
----------
这有 停车场 吗 ?
0
Z-è -ǒu t---ch- ------m-?
Z__ y__ t______ c____ m__
Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-?
-------------------------
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Има ли овде паркиралиште?
这有 停车场 吗 ?
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
| Колку долго може овде да се паркира? |
这里 --停-长时间- - ?
这_ 能 停_____ 车 ?
这- 能 停-长-间- 车 ?
---------------
这里 能 停多长时间的 车 ?
0
Zh-l---én------ d-- chá-g sh-jiān--e-jū?
Z____ n___ t___ d__ c____ s______ d_ j__
Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-?
----------------------------------------
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Колку долго може овде да се паркира?
这里 能 停多长时间的 车 ?
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
| Возите ли скии? |
您 滑- --?
您 滑_ 吗 ?
您 滑- 吗 ?
--------
您 滑雪 吗 ?
0
N---hu-xuě---?
N__ h_____ m__
N-n h-á-u- m-?
--------------
Nín huáxuě ma?
|
Возите ли скии?
您 滑雪 吗 ?
Nín huáxuě ma?
|
| Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
您-乘 滑雪---上--- ?
您 乘 滑___ 上_ 吗 ?
您 乘 滑-缆- 上- 吗 ?
---------------
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
0
N-n ch-n- hu---ě--ǎ--hē--h-ngq- m-?
N__ c____ h_____ l_____ s______ m__
N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-?
-----------------------------------
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
| Може ли овде да се изнајмат скии? |
这-----到-滑-用具-吗-?
这_ 能 租_ 滑___ 吗 ?
这- 能 租- 滑-用- 吗 ?
----------------
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
0
Zhèl--né---z- dào-hu-xu- yòn--- --?
Z____ n___ z_ d__ h_____ y_____ m__
Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-?
-----------------------------------
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|