| мачката на мојата пријателка |
我-朋-- 猫
我____ 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
wǒ-nǚ--én---u--e --o
w_ n_ p______ d_ m__
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
мачката на мојата пријателка
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
| кучето на мојот пријател |
我男朋---狗
我____ 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
w--nán-p---y-u de---u
w_ n__ p______ d_ g__
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
кучето на мојот пријател
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
| играчките на моите деца |
我-子---具
我___ 玩_
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
wǒ--áiz- -e ----ù
w_ h____ d_ w____
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
|
играчките на моите деца
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
|
| Ова е мантилот на мојот колега. |
这- - 男-事的-大--。
这_ 我 男___ 大_ 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
zh- s-ì wǒ -á--tóngsh- d- --yī.
z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
| Ова е автомобилот на мојата колешка. |
这是-我 女--的---。
这_ 我 女___ 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Zhè s---w------------ de---.
Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
| Ова е работата на моите колеги. |
这是 我 同事的 ---。
这_ 我 同__ 工_ 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Zh- --ì-w--tó-gs-ì-d---ō-g---.
Z__ s__ w_ t______ d_ g_______
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
Ова е работата на моите колеги.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
| Копчето од кошулата е откинато. |
这-服-的-扣----- - 。
这____ 扣_ 掉__ 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Z-è -īfú-sh-ng de---uz----à- x-----l-.
Z__ y___ s____ d_ k____ d___ x________
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Копчето од кошулата е откинато.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
| Го нема клучот од гаражата. |
车--钥- 不--了 。
车_ 钥_ 不_ 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
Ch-k- yà-shi-b----n--.
C____ y_____ b________
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Го нема клучот од гаражата.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
| Компјутерот на шефот е расипан. |
老-的-电--坏了 。
老__ 电_ 坏_ 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
L-ob-n-----i-n--o h---le.
L_____ d_ d______ h______
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
| Кои се родителите на девојчето? |
谁--这--女孩-的--母 ?
谁_ 这_ 女___ 父_ ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
S----s-ì -hège nǚ-á--ér de f--ǔ?
S___ s__ z____ n____ é_ d_ f____
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Кои се родителите на девојчето?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
| Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
我-怎样 - 她-母 家-?
我 怎_ 去 她__ 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
W- ----àn---- -ā----ǔ--i-?
W_ z______ q_ t_ f___ j___
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
| Куќата стои на крајот од улицата. |
房- -在-这-街的 尽头 。
房_ 就_ 这___ 尽_ 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
Fá-gz--j-- z-- -hè-t-----i- ---jì--óu.
F_____ j__ z__ z__ t___ j__ d_ j______
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
| Како се вика главниот град на Швајцарија? |
瑞士--首--叫什---- ?
瑞__ 首_ 叫__ 名_ ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
R-ì--ì-dì s--u-ū --ào ---nme-m---z-?
R_____ d_ s_____ j___ s_____ m______
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
| Кој е насловот на книгата? |
这----么 名儿-?
这_ 叫__ 名_ ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Z-----ū j--o -hé-me-mín- er?
Z__ s__ j___ s_____ m___ e__
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Кој е насловот на книгата?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
| Како се викаат децата на комшиите? |
邻-家的--孩- --什么-- ?
邻___ 小__ 叫 什___ ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
Lín-ū -iā ---xiǎo-háiz-------shén---m--gz-?
L____ j__ d_ x___ h____ j___ s_____ m______
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Како се викаат децата на комшиите?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
| Кога се училишните распусти на децата? |
孩----假期 - ---- ?
孩___ 假_ 是 什___ ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
H---- --n-de ji-q- shì--hén-e-s--hòu?
H____ m__ d_ j____ s__ s_____ s______
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Кога се училишните распусти на децата?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
| Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
医-----------?
医_ 什_ 时_ 出_ ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Yīsh-n- -h-n---s---òu-c--zhě-?
Y______ s_____ s_____ c_______
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
| Кое е работното време на музејот? |
博物馆-什么时间 ---?
博__ 什___ 开_ ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
Bówù--ǎ- -----e s-íjiān-kāi-à--?
B_______ s_____ s______ k_______
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|
Кое е работното време на музејот?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|