| телефонира |
通--(打--)
通_______
通-话-打-话-
--------
通电话(打电话)
0
tō-- --ànhuà (---dià-huà)
t___ d______ (__ d_______
t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à-
-------------------------
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
телефонира
通电话(打电话)
tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
|
| Јас телефонирав. |
我 打-----了 。
我 打_ 电_ 了 。
我 打- 电- 了 。
-----------
我 打过 电话 了 。
0
wǒ dǎ-uò dià------.
w_ d____ d_________
w- d-g-ò d-à-h-à-e-
-------------------
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
Јас телефонирав.
我 打过 电话 了 。
wǒ dǎguò diànhuàle.
|
| Јас цело време телефонирав. |
我--直 ----话---。
我 一_ 在_ 电_ 了 。
我 一- 在- 电- 了 。
--------------
我 一直 在打 电话 了 。
0
W---ī----z-i -- d-ànhuàle.
W_ y____ z__ d_ d_________
W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e-
--------------------------
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
Јас цело време телефонирав.
我 一直 在打 电话 了 。
Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
|
| прашува |
提问-, -问-,问
提___ 问____
提-题- 问-题-问
----------
提问题, 问问题,问
0
Tí-w-n-í,-wèn --nt---w-n
T_ w_____ w__ w_____ w__
T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n
------------------------
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
прашува
提问题, 问问题,问
Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
|
| Јас прашав. |
我-问过 - 。
我 问_ 了 。
我 问- 了 。
--------
我 问过 了 。
0
wǒ--èn-uòle.
w_ w________
w- w-n-u-l-.
------------
wǒ wènguòle.
|
Јас прашав.
我 问过 了 。
wǒ wènguòle.
|
| Јас секогаш прашував. |
我-以前 经- - 问- 。
我 以_ 经_ 问 问_ 。
我 以- 经- 问 问- 。
--------------
我 以前 经常 问 问题 。
0
Wǒ-y-qián j-ng--án- --n wèn--.
W_ y_____ j________ w__ w_____
W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í-
------------------------------
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
|
Јас секогаш прашував.
我 以前 经常 问 问题 。
Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
|
| раскажува |
讲-、-述-----、叙述
讲____________
讲-、-述-告-、-、-述
-------------
讲述、描述、告诉、说、叙述
0
J-ǎ-gs--, -i-o--ù, g-osù, sh-ō, x-shù
J________ m_______ g_____ s____ x____
J-ǎ-g-h-, m-á-s-ù- g-o-ù- s-u-, x-s-ù
-------------------------------------
Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
|
раскажува
讲述、描述、告诉、说、叙述
Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
|
| Јас раскажував. |
我--- - 。
我 说_ 了 。
我 说- 了 。
--------
我 说过 了 。
0
wǒ-shu----le.
w_ s_________
w- s-u-g-ò-e-
-------------
wǒ shuōguòle.
|
Јас раскажував.
我 说过 了 。
wǒ shuōguòle.
|
| Јас ја раскажав целата приказна. |
我 把 -个事- ---过 了 。
我 把 整___ 都 说_ 了 。
我 把 整-事- 都 说- 了 。
-----------------
我 把 整个事情 都 说过 了 。
0
W- -ǎ -h----- s-ìq-----ō- --uō-u-l-.
W_ b_ z______ s______ d__ s_________
W- b- z-ě-g-è s-ì-í-g d-u s-u-g-ò-e-
------------------------------------
Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
我 把 整个事情 都 说过 了 。
Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
|
| учи |
-习
学_
学-
--
学习
0
X-é-í
X____
X-é-í
-----
Xuéxí
|
|
| Јас учев. |
我--习----。
我 学_ 过_ 。
我 学- 过- 。
---------
我 学习 过了 。
0
w--xu----u-l-.
w_ x__________
w- x-é-í-u-l-.
--------------
wǒ xuéxíguòle.
|
Јас учев.
我 学习 过了 。
wǒ xuéxíguòle.
|
| Јас учев цела вечер. |
我-学-- 整--晚--。
我 学__ 整_ 晚_ 。
我 学-了 整- 晚- 。
-------------
我 学习了 整个 晚上 。
0
Wǒ --é-í-e -h-n-gè -ǎns----.
W_ x______ z______ w________
W- x-é-í-e z-ě-g-è w-n-h-n-.
----------------------------
Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
|
Јас учев цела вечер.
我 学习了 整个 晚上 。
Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
|
| работи |
工-
工_
工-
--
工作
0
G-n---ò
G______
G-n-z-ò
-------
Gōngzuò
|
|
| Јас работев. |
我-工作-了 。
我 工_ 了 。
我 工- 了 。
--------
我 工作 了 。
0
wǒ g-n---òle.
w_ g_________
w- g-n-z-ò-e-
-------------
wǒ gōngzuòle.
|
Јас работев.
我 工作 了 。
wǒ gōngzuòle.
|
| Јас работев цел ден. |
我-工作-- 一整--。
我 工_ 了 一__ 。
我 工- 了 一-天 。
------------
我 工作 了 一整天 。
0
W- g-----ò-e -ī-zhěng--i-n.
W_ g________ y_ z____ t____
W- g-n-z-ò-e y- z-ě-g t-ā-.
---------------------------
Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
|
Јас работев цел ден.
我 工作 了 一整天 。
Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
|
| јаде |
吃-
吃_
吃-
--
吃饭
0
C-īfàn
C_____
C-ī-à-
------
Chīfàn
|
|
| Јас јадев. |
我 -过---。
我 吃_ 了 。
我 吃- 了 。
--------
我 吃过 了 。
0
w--c-īguòle.
w_ c________
w- c-ī-u-l-.
------------
wǒ chīguòle.
|
Јас јадев.
我 吃过 了 。
wǒ chīguòle.
|
| Јас го изедов целото јадење. |
我----部饭- 都--光 - 。
我 把 全___ 都 吃_ 了 。
我 把 全-饭- 都 吃- 了 。
-----------------
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
0
Wǒ--ǎ -uánb----n-ài -ōu-ch- -uā-gl-.
W_ b_ q_____ f_____ d__ c__ g_______
W- b- q-á-b- f-n-à- d-u c-ī g-ā-g-e-
------------------------------------
Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.
|
Јас го изедов целото јадење.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。
Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.
|