| Би сакал / сакала кон железничката станица. |
我 - --火车- 去-。
我 要 到 火__ 去 。
我 要 到 火-站 去 。
-------------
我 要 到 火车站 去 。
0
w--yào ----hu-ch---------.
w_ y__ d__ h_____ z___ q__
w- y-o d-o h-ǒ-h- z-à- q-.
--------------------------
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
Би сакал / сакала кон железничката станица.
我 要 到 火车站 去 。
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
| Би сакал / сакала кон аеродромот. |
我-要 到--机场 - 。
我 要 到 飞__ 去 。
我 要 到 飞-场 去 。
-------------
我 要 到 飞机场 去 。
0
W--yào --- fē--ī ch--g--ù.
W_ y__ d__ f____ c____ q__
W- y-o d-o f-i-ī c-ǎ-g q-.
--------------------------
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
Би сакал / сакала кон аеродромот.
我 要 到 飞机场 去 。
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
| Би сакал / сакала во центарот на градот. |
我 - - -中心 --。
我 要 到 市__ 去 。
我 要 到 市-心 去 。
-------------
我 要 到 市中心 去 。
0
W----o-dào -hì--hō--x-- -ù.
W_ y__ d__ s__ z_______ q__
W- y-o d-o s-ì z-ō-g-ī- q-.
---------------------------
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
Би сакал / сакала во центарот на градот.
我 要 到 市中心 去 。
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
| Како да стигнам до железничката станица? |
到 火车- 怎么 走-?
到 火__ 怎_ 走 ?
到 火-站 怎- 走 ?
------------
到 火车站 怎么 走 ?
0
Dà--h--ch- --àn-zě-m- --u?
D__ h_____ z___ z____ z___
D-o h-ǒ-h- z-à- z-n-e z-u-
--------------------------
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
Како да стигнам до железничката станица?
到 火车站 怎么 走 ?
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
| Како да стигнам до аеродромот? |
到--机场------?
到 飞__ 怎_ 走 ?
到 飞-场 怎- 走 ?
------------
到 飞机场 怎么 走 ?
0
D---f-------ǎ-----n-e--ǒ-?
D__ f____ c____ z____ z___
D-o f-i-ī c-ǎ-g z-n-e z-u-
--------------------------
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
Како да стигнам до аеродромот?
到 飞机场 怎么 走 ?
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
| Како да стигнам до центарот на градот? |
到--中- ---走-?
到 市__ 怎_ 走 ?
到 市-心 怎- 走 ?
------------
到 市中心 怎么 走 ?
0
D-- -h--zhōng--n ---m--z--?
D__ s__ z_______ z____ z___
D-o s-ì z-ō-g-ī- z-n-e z-u-
---------------------------
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
Како да стигнам до центарот на градот?
到 市中心 怎么 走 ?
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
| Ми треба такси. |
我 -要 一- --车 。
我 需_ 一_ 出__ 。
我 需- 一- 出-车 。
-------------
我 需要 一辆 出租车 。
0
W--xū-ào -ī-l--ng --ū-ū---ē.
W_ x____ y_ l____ c____ c___
W- x-y-o y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
Ми треба такси.
我 需要 一辆 出租车 。
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
| Ми треба карта на градот. |
我 需- -张 -- -图 。
我 需_ 一_ 城_ 地_ 。
我 需- 一- 城- 地- 。
---------------
我 需要 一张 城市 地图 。
0
W---------- -hā-g-c--ngshì-dìtú.
W_ x____ y_ z____ c_______ d____
W- x-y-o y- z-ā-g c-é-g-h- d-t-.
--------------------------------
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
Ми треба карта на градот.
我 需要 一张 城市 地图 。
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
| Ми треба хотел. |
我--------。
我 要 住 宾_ 。
我 要 住 宾- 。
----------
我 要 住 宾馆 。
0
Wǒ -à- z-ù----gu-n.
W_ y__ z__ b_______
W- y-o z-ù b-n-u-n-
-------------------
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
Ми треба хотел.
我 要 住 宾馆 。
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
| Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. |
我-----一--- 。
我 要 租 一_ 车 。
我 要 租 一- 车 。
------------
我 要 租 一辆 车 。
0
Wǒ yào -ū--ī -i--- -h-.
W_ y__ z_ y_ l____ c___
W- y-o z- y- l-à-g c-ē-
-----------------------
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил.
我 要 租 一辆 车 。
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
| Еве ја мојата кредитна картичка. |
这是 ------ 。
这_ 我_ 信__ 。
这- 我- 信-卡 。
-----------
这是 我的 信用卡 。
0
Z-- -------de x-nyò--kǎ.
Z__ s__ w_ d_ x_________
Z-è s-ì w- d- x-n-ò-g-ǎ-
------------------------
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
Еве ја мојата кредитна картичка.
这是 我的 信用卡 。
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
| Еве ја мојата возачка дозвола. |
这- 我- -驶--驾照-。
这_ 我_ 驾_____ 。
这- 我- 驾-证-驾- 。
--------------
这是 我的 驾驶证/驾照 。
0
Z-- -h--wǒ-de---àshǐ----n-/ jià--ào.
Z__ s__ w_ d_ j_____ z_____ j_______
Z-è s-ì w- d- j-à-h- z-è-g- j-à-h-o-
------------------------------------
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
Еве ја мојата возачка дозвола.
这是 我的 驾驶证/驾照 。
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
| Што има да се види во градот? |
这--市里 ---么--点儿-可- 参--?
这 城__ 有 什_ 景__ 可_ 参_ ?
这 城-里 有 什- 景-儿 可- 参- ?
----------------------
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
0
Z-è c-éngs-- -- yǒu-shé -e --ng--ǎ---- --y----n-u-n?
Z__ c_______ l_ y__ s__ m_ j_______ e_ k___ c_______
Z-è c-é-g-h- l- y-u s-é m- j-n-d-ǎ- e- k-y- c-n-u-n-
----------------------------------------------------
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
Што има да се види во градот?
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
| Појдете во стариот дел на градот. |
您 - -----。
您 去 古_ 吧 。
您 去 古- 吧 。
----------
您 去 古城 吧 。
0
Nín--- ---h-ng --.
N__ q_ g______ b__
N-n q- g-c-é-g b-.
------------------
Nín qù gǔchéng ba.
|
Појдете во стариот дел на градот.
您 去 古城 吧 。
Nín qù gǔchéng ba.
|
| Направете една градска обиколка. |
您--- -车-环城 一- 。
您 可_ 乘_ 环_ 一_ 。
您 可- 乘- 环- 一- 。
---------------
您 可以 乘车 环城 一游 。
0
N-n -ě-ǐ-c--ng--h-----n-c-éng -ī ---.
N__ k___ c____ c__ h___ c____ y_ y___
N-n k-y- c-é-g c-ē h-á- c-é-g y- y-u-
-------------------------------------
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
Направете една градска обиколка.
您 可以 乘车 环城 一游 。
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
| Појдете на пристаништето. |
您 去-港口 吧 。
您 去 港_ 吧 。
您 去 港- 吧 。
----------
您 去 港口 吧 。
0
N-n-q-----g--- -a.
N__ q_ g______ b__
N-n q- g-n-k-u b-.
------------------
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
Појдете на пристаништето.
您 去 港口 吧 。
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
| Направете една пристанишна обиколка. |
您 ---港--走-走 。
您 沿_ 港_ 走__ 。
您 沿- 港- 走-走 。
-------------
您 沿着 港口 走一走 。
0
Ní- -á-z-e---n-kǒu-zǒ- ------.
N__ y_____ g______ z__ y_ z___
N-n y-n-h- g-n-k-u z-u y- z-u-
------------------------------
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
Направете една пристанишна обиколка.
您 沿着 港口 走一走 。
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
| Кои други знаменитости ги има освен тоа? |
除此-外 还有 -么--胜-迹-?
除___ 还_ 什_ 名___ ?
除-之- 还- 什- 名-古- ?
-----------------
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
0
C---c--z-- w-i h-i --- --é -- m-ng-h--- g-jī?
C__ c_ z__ w__ h__ y__ s__ m_ m________ g____
C-ú c- z-ī w-i h-i y-u s-é m- m-n-s-è-g g-j-?
---------------------------------------------
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|
Кои други знаменитости ги има освен тоа?
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|