| веќе еднаш – никогаш досега |
已--次–-来-有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
yǐ-īn- --cì – ------- mé--ǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
веќе еднаш – никогаш досега
已经一次–从来没有
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
您 -经-去- 柏--了 --?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
n-- -ǐjīn- --g-ò ---ín---ma?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
不- -没 -过 。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
Bù, h----é--q-g--.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
不, 还没 去过 。
Bù, hái méi qùguò.
|
| некој – никој |
某-,----人,没有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
M----é-,---u--n-–-wú -----m--y--r-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
некој – никој
某人,有人–无人,没有人
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
| Познавате ли овде некој? |
您 -这- 有--- 人---?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
n-n zài-----er y----è-shí--e -é---a?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Познавате ли овде некој?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
| Не, не познавам никого. |
不, --在-儿-不-----。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
Bù--w- -à- ----e- b--rènsh- ---.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Не, не познавам никого.
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
| уште – не повеќе |
还--再有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
Há- -----z-i-yǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
уште – не повеќе
还–不再有
Hái – bù zài yǒu
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
您-还---这里-- 很久-吗 ?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
n-n---i yào-z-i-zh-l- dā- h-n--ǔ---?
n__ h__ y__ z__ z____ d__ h_____ m__
n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-?
------------------------------------
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
不- 这--我----- 了-。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
Bù----è-- wǒ bù -à----- --i--.
B__ z____ w_ b_ z__ d__ d_____
B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e-
------------------------------
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
| уште нешто – ништо повеќе |
还-什么–--了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
H-------sh- -e---méiy-ule
H__ y__ s__ m_ – m_______
H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l-
-------------------------
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
уште нешто – ништо повеќе
还有什么–没有了
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
您 还- --------?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
nín h-i -ào -- --ǎn-sh-n-- ma?
n__ h__ y__ h_ d___ s_____ m__
n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-?
------------------------------
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
不, ---- 喝-了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
B-, -ǒ-----ǎ-- h-le
B__ w_ b______ h___
B-, w- b-x-ǎ-g h-l-
-------------------
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
不, 我 不想 喝 了
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
已---还没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
yǐj-----ǒ--–---i méiy-u
y_____ y__ – h__ m_____
y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ-
-----------------------
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
веќе нешто – сеуште ништо
已经有–还没有
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
您----吃------?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
n-n--ǐ---- -h-----e ma?
n__ y_____ c_______ m__
n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-?
-----------------------
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
Јадевте ли веќе нешто?
您 已经 吃过 了 吗 ?
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
还没, 我 -什------ 呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
H---m-i, wǒ hái --é-m- d-- méi-c----e
H__ m___ w_ h__ s_____ d__ m__ c__ n_
H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n-
-------------------------------------
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
| уште некој – никој повеќе |
还-人--人了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
hái-yǒ- -é- –--é- r--le
h__ y__ r__ – m__ r____
h-i y-u r-n – m-i r-n-e
-----------------------
hái yǒu rén – méi rénle
|
уште некој – никој повеќе
还有人–没人了
hái yǒu rén – méi rénle
|
| Сака ли уште некој кафе? |
还--- 要 咖----?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
hái--ǒ----- -ào kāf-i---?
h__ y__ r__ y__ k____ m__
h-i y-u r-n y-o k-f-i m-?
-------------------------
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
Сака ли уште некој кафе?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
| Не, никој повеќе. |
不, 没---了-。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
B-, -é---u --n-e
B__ m_____ r____
B-, m-i-ǒ- r-n-e
----------------
Bù, méiyǒu rénle
|
Не, никој повеќе.
不, 没有人 了 。
Bù, méiyǒu rénle
|