| веќе еднаш – никогаш досега |
已------没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
yǐ---g--īcì --c-ngl-i méiy-u
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
веќе еднаш – никогаш досега
已经一次–从来没有
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
您-已--------了-吗 ?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
n-n -------qùguò--ó-ín-e m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
不- -没 -过-。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
Bù--hái--é---ùguò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
不, 还没 去过 。
Bù, hái méi qùguò.
|
| некој – никој |
某-,--–无---有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
M-- r--- yǒur-n – -- ré-,---i-ǒ---n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
некој – никој
某人,有人–无人,没有人
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
| Познавате ли овде некој? |
您 --- ---- --吗 ?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
n-- -à- z--'er --u--------d- -é- ma?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Познавате ли овде некој?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
| Не, не познавам никого. |
不, 我 -这- 不-识-人-。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
B-, -ǒ-zà--z-è'-r -- rè-shí -én.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Не, не познавам никого.
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
| уште – не повеќе |
还-不再有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
H-i ---- zà- yǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
уште – не повеќе
还–不再有
Hái – bù zài yǒu
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
您-还要-在-----很久 吗 ?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
ní--h-i -à--z-i zhè---dāi h--j---ma?
n__ h__ y__ z__ z____ d__ h_____ m__
n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-?
------------------------------------
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
不, ------再多呆 了 。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
B-, --èlǐ-wǒ--ù--à- d-ō-d-il-.
B__ z____ w_ b_ z__ d__ d_____
B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e-
------------------------------
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
| уште нешто – ништо повеќе |
还有---没-了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
Há--yǒu-sh--m- - --iy-u-e
H__ y__ s__ m_ – m_______
H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l-
-------------------------
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
уште нешто – ништо повеќе
还有什么–没有了
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
您 还要--点--么 吗-?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
n-- -á--yà-----d-ǎn-s-é----ma?
n__ h__ y__ h_ d___ s_____ m__
n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-?
------------------------------
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
不--我--想 --了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
Bù,-----ù-i-n--h--e
B__ w_ b______ h___
B-, w- b-x-ǎ-g h-l-
-------------------
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
不, 我 不想 喝 了
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
已经-–还没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
yǐjīng --u – -á-----yǒu
y_____ y__ – h__ m_____
y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ-
-----------------------
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
веќе нешто – сеуште ништо
已经有–还没有
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
您 ----- 了 --?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
n-------n- chī---l- --?
n__ y_____ c_______ m__
n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-?
-----------------------
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
Јадевте ли веќе нешто?
您 已经 吃过 了 吗 ?
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
还------什- - -吃 呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
Hái-m--------ái-s--nme---- m-i --ī-ne
H__ m___ w_ h__ s_____ d__ m__ c__ n_
H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n-
-------------------------------------
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
| уште некој – никој повеќе |
还-人–--了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
h-- -ǒu--én------ ré--e
h__ y__ r__ – m__ r____
h-i y-u r-n – m-i r-n-e
-----------------------
hái yǒu rén – méi rénle
|
уште некој – никој повеќе
还有人–没人了
hái yǒu rén – méi rénle
|
| Сака ли уште некој кафе? |
还-有--要--啡 --?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
h-i -ǒ--rén-yà-----ē---a?
h__ y__ r__ y__ k____ m__
h-i y-u r-n y-o k-f-i m-?
-------------------------
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
Сака ли уште некој кафе?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
| Не, никој повеќе. |
不, 没有人-- 。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Bù,----yǒ--r-n-e
B__ m_____ r____
B-, m-i-ǒ- r-n-e
----------------
Bù, méiyǒu rénle
|
Не, никој повеќе.
不, 没有人 了 。
Bù, méiyǒu rénle
|