| Каде е бирото за информации за туристи? |
旅游---处 ----?
旅_ 管__ 在__ ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
lǚ--u-g-ǎn l- chù z-- -ǎl-?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Каде е бирото за информации за туристи?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
| Имате ли за мене една карта на градот? |
您-能-给 ---- ---地图-吗 ?
您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
N---néng--ěi--- -ī---ā---c-éng-hì d--ú ma?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Имате ли за мене една карта на градот?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
| Може ли овде да се резервира една хотелска соба? |
这儿 - 预定 旅---- - ?
这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z-è--r-néng y--ì-----gu-n ----ji-n m-?
Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
| Каде е стариот дел од градот? |
老城区 --哪- ?
老__ 在 哪_ ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
L-o--h------zài-----?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Каде е стариот дел од градот?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
| Каде е катедралата? |
教----哪--?
教_ 在 哪_ ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
J---t-n---ài-nǎl-?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Каде е катедралата?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
| Каде е музејот? |
博-- 在 -里-?
博__ 在 哪_ ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
B--ùgu-----i--ǎ-ǐ?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Каде е музејот?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
| Каде може да се купат поштенски марки? |
在--- ---买--邮票 ?
在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Z-i-nǎ-- kě-ǐ mǎi dà--y-upi--?
Z__ n___ k___ m__ d__ y_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Каде може да се купат поштенски марки?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
| Каде може да се купи цвеќе? |
在-------买到 -- ?
在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Z-- ---- -ěy----- -à- -i-nhu-?
Z__ n___ k___ m__ d__ x_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Каде може да се купи цвеќе?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
| Каде може да се купат возни карти? |
在 哪- -- ----票-?
在 哪_ 可_ 买_ 车_ ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Z-i---l--kěy--mǎi -à- chē----?
Z__ n___ k___ m__ d__ c_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Каде може да се купат возни карти?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
| Каде е пристаништето? |
码- -----?
码_ 在 哪_ ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
M--óu-zà- -ǎ--?
M____ z__ n____
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Каде е пристаништето?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
| Каде е пазарот? |
集市-在 哪里 ?
集_ 在 哪_ ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
J--shì--ài -ǎlǐ?
J_ s__ z__ n____
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Каде е пазарот?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
| Каде е замокот? |
城堡 在 哪- ?
城_ 在 哪_ ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ché-gbǎ--z-i nǎ--?
C_______ z__ n____
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Каде е замокот?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
| Кога започнува обиколката? |
导游--- 时--开- ?
导_ 什_ 时_ 开_ ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎo-óu shénme---íhòu-k-----?
D_____ s_____ s_____ k______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Кога започнува обиколката?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
| Кога завршува обиколката? |
导--什--时候-结束-?
导_ 什_ 时_ 结_ ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
D-oy-- shé-------hòu j-ésh-?
D_____ s_____ s_____ j______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Кога завршува обиколката?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
| Колку долго трае обиколката? |
导游-一共--- ---?
导_ 一_ 多_ 时_ ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
Dǎoy----ī--n- d-ō -háng-shíji-n?
D_____ y_____ d__ c____ s_______
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Колку долго трае обиколката?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. |
我---要 一个 讲德-的 ---。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
Wǒ ---ng -ào -īgè---ǎ-- -é-ǔ-de-d----u.
W_ x____ y__ y___ j____ d___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. |
我 - 要 一个 --大-语的-导游 。
我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
Wǒ --ǎ-----o -īgè jiǎ-- ---àl- y- -e d--yóu.
W_ x____ y__ y___ j____ y_____ y_ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
| Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. |
我-- 要 一个 -法语的--游-。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
W----ǎ---yà- -īg---iǎng ---ǔ d---ǎ-y-u.
W_ x____ y__ y___ j____ f___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|