Сакам да купам еден подарок. |
我-要 买 一- -- 。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
w---ā-mǎ----g--lǐ--.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Сакам да купам еден подарок.
我 要 买 一个 礼物 。
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
Но не нешто премногу скапо. |
但-- -要 -贵 的 。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
Dà-sh- b-y-o ----guì-d-.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Но не нешто премногу скапо.
但 是 不要 太贵 的 。
Dànshì bùyào tài guì de.
|
Можеби една рачна ташна? |
或许 一个 --- ?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
H--x--yī-- ---ut- ---?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Можеби една рачна ташна?
或许 一个 手提包 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
Која боја би ја сакале? |
您 --什么-颜- - ?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
Nín-yào---én-e-y---- d-?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
Која боја би ја сакале?
您 要 什么 颜色 的 ?
Nín yào shénme yánsè de?
|
Црна, кафеава или бела? |
黑色的- 棕色的 还是 白色--?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
Hē-s---e,-z------de-hái--- ----- -e?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Црна, кафеава или бела?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
Една голема или мала? |
一个 大的--- 一--小的------?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Y-gè ---de -áis-ì y--è --ǎo de -s-ǒ--- bā--?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
Една голема или мала?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
我 -以-看一下-- ?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
W- --yǐ--àn--īxià--a?
W_ k___ k__ y____ m__
W- k-y- k-n y-x-à m-?
---------------------
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
Смеам ли да ја видам оваа?
我 可以 看一下 吗 ?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
Дали таа е од кожа? |
是 真皮的 - ?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
S-ì zh-npí--e ma?
S__ z_____ d_ m__
S-ì z-ē-p- d- m-?
-----------------
Shì zhēnpí de ma?
|
Дали таа е од кожа?
是 真皮的 吗 ?
Shì zhēnpí de ma?
|
Или пак е од вештачки материјал? |
还是 人-革 ?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
Hái-hì -én--o--?
H_____ r________
H-i-h- r-n-à-g-?
----------------
Háishì rénzàogé?
|
Или пак е од вештачки материјал?
还是 人造革 ?
Háishì rénzàogé?
|
Од кожа секако. |
当--- ----- 。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
Dā-g-án --- -hú-----d--e.
D______ s__ c___ p_ d____
D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-.
-------------------------
Dāngrán shì chún pí dele.
|
Од кожа секако.
当然 是 纯皮的 了 。
Dāngrán shì chún pí dele.
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
这 可- 特-好- 质量-- 。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
Zhè kě-h- t-bi----- -e--h-l---g a.
Z__ k____ t____ h__ d_ z_______ a_
Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a-
----------------------------------
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
Ова е еден особено добар квалитет.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
这- 手提包 -实 是 -美---。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Zh-g----ǒ-tí-b-o q-è--í --ì w-mě- --à l-án.
Z____ s_____ b__ q_____ s__ w____ j__ l____
Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-.
-------------------------------------------
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
Ми се допаѓа. |
我--欢 。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
Wǒ--ǐhu-n.
W_ x______
W- x-h-ā-.
----------
Wǒ xǐhuān.
|
Ми се допаѓа.
我 喜欢 。
Wǒ xǐhuān.
|
Ќе ја земам. |
我 - -个 - 。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
W----o-z-----e.
W_ y__ z_______
W- y-o z-è-e-e-
---------------
Wǒ yào zhègele.
|
Ќе ја земам.
我 要 这个 了 。
Wǒ yào zhègele.
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
我 ---换-吗 ?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
W- né----u-h--- -a?
W_ n___ t______ m__
W- n-n- t-ì-u-n m-?
-------------------
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
我 能 退换 吗 ?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
Се разбира. |
当----。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
D--gr--l-.
D_________
D-n-r-n-e-
----------
Dāngránle.
|
Се разбира.
当然 了 。
Dāngránle.
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
我- 把 它-包-- 礼- 。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
W--e- ---t------h--n- -héng----ǐ-.
W____ b_ t_ b________ c____ l_____
W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n-
----------------------------------
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
Таму од спротива е благајната. |
那--面-是 收银台 。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
N--d-ì-ià----- s-ō-yín tái.
N_ d______ s__ s______ t___
N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i-
---------------------------
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|
Таму од спротива е благајната.
那 对面 是 收银台 。
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|