| Пушите ли? |
您-吸烟---?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
n----------a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Пушите ли?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
| Порано да. |
以前 ----烟)-。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Y-qi-n s-- (-ǒ-xīy---.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Порано да.
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Но сега не пушам повеќе. |
但是-我--在 不吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
Dàn----wǒ---àn-ài-bù-xī-e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Но сега не пушам повеќе.
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
我 -烟-- -扰-- - ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
W--xī--n h-ì --r-- --n--a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Не, воопшто не. |
不,--对-不会-。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
B-, jué-u---ù -uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Не, воопшто не.
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| Тоа не ми пречи. |
这 ------ 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Z-è--ù dǎr----ǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Тоа не ми пречи.
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
| Ќе се напиете ли нешто? |
您-喝点--- 吗-?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
N-n--ē------s-én-e m-?
N__ h_ d___ s_____ m__
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
Ќе се напиете ли нешто?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
| Еден коњак? |
一- C-gnac(-国-兰地酒)-?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--ēi -ogn-c--àg-ó báilá-dì --ǔ-?
Y____ C___________ b_______ j____
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
Еден коњак?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
| Не, подобро едно пиво. |
不,-我 - ---喝 -- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
B-- wǒ ---- -ǐ-uān---------.
B__ w_ g___ x_____ h_ p_____
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
Не, подобро едно пиво.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
| Патувате ли многу? |
您--- 旅行(-差)---?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Nín-jī---há-- -ǚ-ín- (-h-c-āi)---?
N__ j________ l_____ (________ m__
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
Патувате ли многу?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
| Да, тоа се најчесто службени патувања. |
是-, -多数 ---商--出差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Shì-a--d--d---h- dōu sh- ----g-- ch--hāi.
S__ a_ d_ d_____ d__ s__ s______ c_______
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
| Но сега сме овде на одмор. |
不过-现---们--这里 度假-。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Bùg-ò x-à--à--w-me- zài--hè-- dù---.
B____ x______ w____ z__ z____ d_____
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
Но сега сме овде на одмор.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
| Каква горештина! |
好---天-啊 !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
Hǎo-rè d- ---n-a!
H__ r_ d_ t___ a_
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
Каква горештина!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
| Да, денес е навистина жешко. |
是啊, -- 真的---很热-。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
S-ì------n------hēn-d- sh--h-- -è.
S__ a_ j______ z___ d_ s__ h__ r__
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
Да, денес е навистина жешко.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
| Одиме на балконот. |
我们-到-阳-上-去 --。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Wǒme- --- -á---ái--h---qù-b-.
W____ d__ y______ s______ b__
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
Одиме на балконот.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
| Утре овде ќе има забава. |
明- 这里 ---个--会-。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
M-ngti-- -hè--i-yǒ- -ī------uì.
M_______ z__ l_ y__ y___ j_____
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
Утре овде ќе има забава.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
| Ќе дојдете ли и Вие? |
您 --- 吗 ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
N-n--- lá--ma?
N__ y_ l__ m__
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
Ќе дојдете ли и Вие?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
| Да, и ние исто така сме поканети. |
是-- -- 也 收到 -请函 了-。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
S-- -- -ǒ-e- -ě-shō--d-o-y-o-ǐng -ánl-.
S__ a_ w____ y_ s___ d__ y______ h_____
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
Да, и ние исто така сме поканети.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|