Што сте по занает? |
您 是-做 什么-工- 的-?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n-- shì --ò sh-----gōngz---d-?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Што сте по занает?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Мојот сопруг е лекар по занает. |
我---生-是 -生-。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W---e -i--s--ng--hì--ī---n-.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
我-是--半--- 护- 。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
Wǒ--hì-zuò-b-----n b-n-de-h-s--.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Набргу ќе одиме во пензија. |
不- 我们--要-----金-了-。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B------ǒme---iù -à- ná---ì-i- j-n--.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Но даноците се високи. |
但 ---很 --。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
Dà- nàs-uì -ě--g-o.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Но даноците се високи.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
И здравственото осигурување е високо. |
医疗-险 - 贵 。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y--i-- -ǎo---- -ě- -u-.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
И здравственото осигурување е високо.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
Што сакаш да бидеш? |
你 -- 想-从- -么(职业)-?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N- jiān-l-- xiǎ-g --ng--ì -h------zhí---?
N_ j_______ x____ c______ s_____ (_______
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Што сакаш да бидеш?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
我-想 --工-- 。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ -iǎng --ng-g--g------h-.
W_ x____ d___ g____________
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот. |
我 要---大学 。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
W- -ào -- d----.
W_ y__ d_ d_____
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
|
Јас сум практикант. |
我-- -习生 。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ--hì-sh-xí --ē-g.
W_ s__ s____ s_____
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Јас сум практикант.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
|
Јас не заработувам многу. |
我--- ---。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W----ēng dé b- d-ō.
W_ z____ d_ b_ d___
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Јас не заработувам многу.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
Јас сум на пракса во странство. |
我-在--外 实习-。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ-zài ----ài --íxí.
W_ z__ g_____ s_____
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Јас сум на пракса во странство.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
|
Ова е мојот шеф. |
这- -- -板-。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zh- -hì--- d--lǎ-b-n.
Z__ s__ w_ d_ l______
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Ова е мојот шеф.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
Јас имам љубезни колеги. |
我的-同事们 -友- 。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W- -- -óng---m-n -ěn y--hǎo.
W_ d_ t_________ h__ y______
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Јас имам љубезни колеги.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
Напладне секогаш одиме во кантината. |
中---们-总- -- - ---。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z-ō-g-- wǒ-en --ng-s-----qǐ q- shítáng.
Z______ w____ z___ s__ y___ q_ s_______
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
Јас барам едно работно место. |
我-在 ----。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Wǒ--à- --ǎo gō-gz--.
W_ z__ z___ g_______
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Јас барам едно работно место.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
我-失业 ----年 --。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ shīy---ǐjī-g yī nián-e.
W_ s____ y_____ y_ n______
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
Во оваа земја има премногу невработени. |
这个 -----太多---- 。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Z--ge-g--j-ā -ǒ- tà- duō sh-yè z--.
Z____ g_____ y__ t__ d__ s____ z___
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|