| saya - milik saya |
እ-----ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
inē-– y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
saya - milik saya
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
| Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ቁ--ን--ግኘት -ልቻል-ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’u---ēn--m-g---eti ā--c---iku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ትኬ-ን--ግ-- ---ልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t--ē--n---a-in-e-i--li--al--u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| awak – milik awak |
አን-/---- --ተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ā----/-chī---y-n--e---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
awak – milik awak
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
| Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
ቁ-----ሽን ----ው---?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’------ini/shin---g----k----s-iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
ት-ትህ--ሽ--አገኘከው-ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t-k-ti----/--i-- āg------w-/-hi-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| dia (lelaki) – miliknya |
እሱ –-የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
is--– --su
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
dia (lelaki) – miliknya
እሱ – የሱ
isu – yesu
|
| Tahukah awak di mana kuncinya? |
የ- --- የ- --ዳ-----ለ----ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--- k’ul-fi---ti--n--a---ta-i---l-hi-yal--h-?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
የሱ ትኬት-የ-------ታውቃ--/ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y--u-tik--i -e-i-ini-a-e -a--k-aleh--yalesh-?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| dia (perempuan) – miliknya |
እሷ-–-የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
i-wa---ye--s-a
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
dia (perempuan) – miliknya
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
| Duitnya sudah habis. |
የእሷ ገ--- የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y----wa -e-i---i -e-e--.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Duitnya sudah habis.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
| Dan kad kreditnya juga hilang. |
እና የእ- -ባ-ክ---ድ---ለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-- --’--wa-ye-a-ik- --r--imi-----mi.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
| kami - milik kami |
እኛ---የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i-ya ----’-nya
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
kami - milik kami
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
| Datuk kami sakit. |
የ-- ወ-ድ-አ-- ህመምተ---ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ye’inya-w-n--i--y--- ---em-t-ny- ne--.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Datuk kami sakit.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
| Nenek kami sihat. |
የእ- ሴ--አ-- ጤነኛ ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
y-’-ny- -ē-i---at--t’-n-n-- na-i.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
Nenek kami sihat.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
| kamu semua - milik kamu semua |
እና-- - የ--ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
i-a--t--- -e-inanite
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
kamu semua - milik kamu semua
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
| Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ል-ች--የእ--ተ አ---የ- --?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
l-jo---!-ye-ina--t--ā-a---yet- newi?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
| Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ልጆች--የ-ናንተ-እ-- -- ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
li-o-hi- ye’i-an--- ---t- ---i-nat-?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|